《送东阳马生序》解释
(2013-05-14 19:58:08)
标签:
教育 |
分类: 教学 |
余幼时即嗜学。
释词:即,就。嗜学,爱好读书。
译句:我小时候就爱好读书。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
释词:无从,没有办法。致,取得,得到,这里指买到。以观,以,连词,相当于“来”。
每假借于藏书之家,即“每于藏书之家假借”,每,常常;于,向;假借,同义复词,“假”也是“借”的意思;藏书之家,藏有书人家。笔,用笔,名词作状语。录,抄。以还,以,相当于“而”,不译。
译句:家里穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
释词:大,表程度,很,非常。砚冰坚,指砚台里的墨结成坚硬的冰。弗之怠,即“弗怠之”,否定句代词作宾语前置,之,指抄书
译句:(有时)天气非常寒冷,砚台里(墨汁)结成坚硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放松抄书。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
释词:毕,完。走,跑。之,指所借之书。逾,超过,越过。
译句:抄完,赶快送还书,不敢稍微超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
释词:以是,因此。以,把。假余,即“假于余”,借给我。因,于是,就。得,能够。
译句:因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。
释词:既,已经。加冠,表示男子进入成年。益,更加。慕,仰慕。道,学说。
译句:已经成年,更加仰慕圣贤的学说。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
释词:患,担心。硕师,大师,这里指才学渊博的老师。游,交游。尝,曾经。趋,奔向。乡,古代的一种居民组织,这里指当地。执,握、持。叩问,同义复词,叩,发问,询问。
译句:又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有学问的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
释词:德隆望尊,道德高,声望高。填,塞,这里是挤满的意思。辞,言辞。色,脸色。
译句:那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
释词:援,提出。质,询问。俯身请耳,弯下身子,侧着耳朵,表示尊敬而专心。以,相当于“地”。或,有时。叱咄,训斥。至,周到。复,回答,解释。俟,等待,等。请,请教。
译句:我站在他身边,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听,表现尊敬而专心地请教;有时候遇前辈呵斥,我的态度更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来辩解;直等到他高兴后,就又向他请教。
故余虽愚,卒获有所闻。
释词:故,所以。卒,终于。
译句:所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
释词:之:助词,不译。负,背。箧,小箱子,这里指书箱。曳,拉,牵引,这里指拖。屣,鞋。穷冬,严冬。皲裂,皮肤因寒冷干燥而破裂。
译句:当我去求师的时候,背着书箱,拖着破鞋子,走在深山大谷中,寒冷的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,我还不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
释词:舍,这里指学舍、书馆。支,通“肢”。劲,坚强有力,这里有“硬”的意思。媵人,这里指服役的人。汤,热水。沃灌,同义连用,浇。以,用。衾,被子。拥,围着。而,表修饰,不译。乃,才。
译句:到了书馆,四肢冻得僵硬了,不能动弹,服役的人拿热水给我浇洗,用被子围着、盖着(我),很长时间才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
释词:寓,寄居,居住。逆旅,旅店。逆,迎。日,名词作状语,每天。再,两次。食,给饭吃。
译句:寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
释词:被,同“披”,穿。绮秀,指绣花的丝绸衣服。绮,有花纹的丝织品。朱缨、宝,名词作状语,用朱缨、宝。朱,大红色。容臭,香袋。臭,气味。烨,光彩照耀。则,连词,却。缊袍敝衣,名词作动词,穿着缊袍敝衣,缊,旧絮。敝,破。处其间,处(于)其间。略无,毫无。慕、艳,羡慕。
译句:和我在一个书馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉制成的环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间,一点没有羡慕他们的心意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
释词:以,因为。有……者,有……的事(人、东西等)。口体之奉,供养口和身体的,吃的穿的。
译句:因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。
盖余之勤且艰若此。
释词:盖,大概。
译句:我求学时的勤奋与艰苦的情况大体就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;
释词:诸,各,众。县官,古代指天子,也指朝廷。廪稍,同义连用,都指官家供给的粮食。裘,皮衣。葛,葛布,指夏天穿的衣服。遗,给予,赠送。馁,饥饿。
译句:现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心。
坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔立之劳矣;
释词:厦,大房子。《诗》《书》,《诗》,指《诗经》,《书》,指《尚书》,这里指各种书籍。
译句:坐在大厦里面读书,再没有奔走的劳累了。
有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;
释词:司业、博士,官名,国子监的老师。之,指代太学生们。
译句:有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的。
凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
释词:宜,应该,应当。于,在。假诸人,假之于人,于人假之,向别人借来书。诸,之于。
译句:凡是应该有的书皆集中在这里,不必像我那样动手抄写,要向别人借来书才能看得到。
其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
释词:其,他们的,指太学生们的。非……则……,不是……就是……。天质,天资,人的智力。之,助词,不译。卑,低下。岂,表反问。哉,语气词,呢。
译句:他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?
东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。
释词:流辈,同辈的人。
译句:东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。
余朝京师,生以乡人子谒余。
释词:谒,拜见。
译句:我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。
撰长书以为贽,辞甚畅达。
释词:撰,写。以为,以(之)为,把它作为。贽,初见面时为表敬意送的礼物。
译句:写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅、通达。
与之论辨,言和而色夷。
释词:之,他,代马君则。夷,平和。
译句:同他辩论问题,言语温和而脸色平和。
自谓少时用心于学甚劳。
释词:谓,称。于,在。
译句:他自己说少年时在学习上用心很劳苦。
是可谓善学者矣。
释词:是,这。
译句:这可以说是善于学习的了。
其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
释词:亲,父母。以,来。
译句:他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。