加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“水尝无华,相荡乃成涟漪,石本无火,相击而生灵光”出自何处(转)

(2011-04-04 19:33:30)
标签:

三班博文

娱乐

杂谈

分类: 天南海北

“水尝无华,相荡乃成涟漪,石本无火,相击而生灵光”出自何处(转)

   这句话应该是泰戈尔飞鸟集里的一句翻译后大致是这个意思。英文原文是这样:No water in this gorgeous, with finishes of Health and ripple; stone of the fire, which hit born Emmanuel
中国人夏茹冰据此做的对联.
水本无华,相荡乃兴潋滟 石孰有火,互击而闪灵光

有人说这是杜甫的诗《问天行》中的,但事实上杜甫并没有这首诗。

其实这是一副对联。

这是由夏茹冰先生所作对联演变。

八十年代中期,盛行领导与群众协商对话,彼此化解矛盾,增强团结,激发了建设的热情。现任中国楹联学会副会长、中国楹联报主编夏茹冰先生作《赞协商对话》联云:

水本无华,相荡乃兴潋滟   石孰有火? 互击而闪灵光!

并从音韵学上作了阐释:下联中"石"、"孰"、"击'皆为古入今平字,其中"孰"、"击"二字处于音步位置。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有