【商务邮件】--お気をつけてください?
标签:
教育杂谈 |
分类: 商务邮件 |
(誤) お体にお気をつけてください。
メールの最後に、相手の健康を気づかってこのように書く人がいますが、敬語の形が微妙に間違っています。
「て」は不要。正しくは、「お気をつけください」です。
敬語を使わず普通に言えば、「気をつけてください」となりますが、敬語にすると次のようになります。
| http://2.bp.blogspot.com/-DcfKQx2-q7I/TbpxK4K31XI/AAAAAAAAA88/qhG2wkbE1V0/s200/DSC_0005.JPG |
| 小田急ロマンスカー |
お+気をつけ(ます)+ください。→ お気をつけください。
通常、「ください」の前の動詞は「て形」になりますが、この「お~ください」という敬語のパターンの中では、「て形」を使いません。
(正) ご安心ください。
(誤) ご安心してください。
--------------------------------------------------------------------------------------------------
(誤) お体にお気をつけてください。
邮件的最后,为表示对对方健康的关心有人会这样写,但是敬语的语法有点错误。
不需加「て」。正确用法是「お気をつけください」。
不使用敬语的普通说法为「気をつけてください」,用敬语时为以下方式。
お+気をつけ(ます)+ください。→ お気をつけください。
通常「ください」前的动词为「て形」,但是在「お~ください」的敬语形式时,就不用加「て形」。
(正) ご安心ください。
(誤) ご安心してください。

加载中…