加载中…
个人资料
吴桐祯成语诊所
吴桐祯成语诊所 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:19,489
  • 关注人气:519
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

为什么不是“做客他乡”,而是“作客他乡”?

(2019-10-05 06:47:47)
标签:

文化

分类: 成语解释

有区别。“做”是会意字。楷书做,从人从故(表示前人所做之事)会意,是作的后起分化俗字,本义为“人从事某种工作或活动”。如“我先不做买卖了,陪你回一趟家。”此中的“做”即是。又表示“充当”。如“他做组长,我做副组长,你做组员。”此中的“做”即是。“做客”的“做”亦用的是此义。“客”是会意兼形声字。金文从宀(房子)从各(到来),用从外到来的人会宾客之意,各也兼表声,本义为“宾客”,指前来探访的人或被邀请受招待的人。如“浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。”此中的“客”即是。“做客”的“客”即用的是此义。“做客”即“访问别人,自己当客人”。如“我到同学家做客。同学家待客非常周到。”此中的“做客”即是。“客”又引申特指“旅人,游人”。如“长为万里客,有愧百年身。”此中的“客”即是。“作客”的“客”亦用的是此义。“作客”即指“不在家中,寄居在别处”。如“我自大学毕业就远渡重洋他乡作客。”此中的“作客”即是。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有