加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法英语句子汉译:并列结构中的省略现象

(2020-07-25 06:52:02)
标签:

365

省略

并列结构

章振邦语法英语句子汉译:并列结构中的省略现象


省略现象最常见于并列结构,这可从两方面来阐述。
1) 井列句中的省略现象
在并列句中,省略是常见的语法现象 并列句中的省略首先是共同主语的省略,这也可视为带并列谓语的简单句。例如:
Peter ate a cheese sandwich and (Peter) drank a glass of beer.
Mary washed the dishes, (Mary) dried them, and (Mary) put them in the cupboard.

如果主语不同而谓语动词的操作词相同,便可省略后一个操作词,有时还可连同其他助动词一起省略。例如:
John should clean the shed and Peter (should) mow the lawn.
John must have been playing football and Mary (must have been) doing her homework.

如果主语相同,主动词也相同,便可省略主语和主动词。例如:
His suggestions made John happy, but (his suggestions made) Mary angry.
She will work today, and (she) may (work) tomorrow.

如果主语不同,主动词及其补足成分相同,便省略主动词及其补足成分。例如:
John was the winner in 1989, and Bob (was the winner) in 1990.
George will take the course and Bob might (take the course) too.

后一例也可省略前一分句中的主动词及其补足成分。比较
George will (take the course), and Bob might, take the course.

如果主语相同,操作词与主动词及其补足成分也相同,只是状语不同,在省略相同成分时须保留操作词。例如:
John will meet my family tonight and (John) will (meet my family) again tomorrow.

如果主语和谓语动词都不同,只是宾语或主语补语相同,便省略第一分句中的宾语或主语补语。例如:
John likes (Mary), and Peter hates, Mary.
George was (angry), and Bob certainly seemed, angry.

后一句也可作如下改动
George was angry, and Bob certainly seemed so.

出现于并列句中的 be, have, do, 如果在一个分句中用作助动词,而在另一分句中却用作主动词,这种词形相同而词性不同的项目通常不可省略。例如:
That man has a gun and has threatened to use it.
Mary did he homework last night, but she did not finish it.
如果助动词 be 在一个分句中构成被动态,而在另一分句中却是构成进行体,这种不同功能的助动词 be常也不可省略。例如:
Mary was terrified and was clutching my hand.

2) 名词词组中的省略现拿
两个处于并列地位的由“限定词+前置修饰语+名词“构成的名词词组,如果中心词相同,其中一个名词词组的中心词通常可以省略。省略了中心词的名词词组便只剩下限定词和前置修饰语了。例如省略后一个名词中心词:
She wore the red dress, but the blue suits her better.
This is his latest book; I hope it is not his last.
What is the difference between a direct question and an indirect?

在两个并列名词词组的中心词相同,而前置修饰语不同的情况下,也可能出现省略前一个名词中心词的现。例如:
Old (men) and young men were invited.
Revolution means a moral (change) as well as a material change.
Let us revise our safety (regulations) and sanitary regulations.
The O.D. T. (squads) and rat extermination squads set to work.

如果两个并列名词词组的中心词相同,而后置修饰语不同,也可通过省略而形成两个后置修饰语共一个中心词的现象。例如:
He has workers from Ireland and (workers) from France in his factory.
Their fleet is a weapon of offence rather than (a weapon) of defence.
Ambition is the mother of destruction as well as (the mother) of evil.
On either side of the river lie long fields of rice and (fields) of wheat.

但是,在下列名词词组中,按照一般理解,并不存在省略中心词的问题:
Honest and clever students always succeed.
I like teaching a studious or hard-working undergraduate.

省略名词词组中心词的现象并不限千并列结构,某些非并列的名词词组也可能省略中心词,这主要见
千“独立属格”及其他习惯用语中 例如:
Lu Xun's was a new style in Chinese literature.
William's is an old television.
At her mother's she passed many a happy day.
He took his master's at Columbia.
Behave your best.
He breathed his last.
He ventured into the unknown.
The season is now at its loveliest.
He was the first to bear hardships and the last to enjoy comforts.

3)介词词组中的省略现象
两个或两个以上并列的介词词组,如果介词不同,而作为介词补足成分的名词词组相同,通常保留介
词和最后一个介词词组的补足成分,其他省略 例如:
Bob is bored with (music), but Peter is interested in, music.
Advice is like snow: the softer it falls, the longer it dwells upon (the mind), and the deeper it sinks into, the mind.
Shall I write my name on (the line), above (the line) or below the line?
A government of and by and for the exploiting class cannot possibly survive.

如果介词相同,补足成分也相同,通常省略第一个介词+补足成分:
I have heard (...) and read about your adventures.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有