加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法英语句子汉译:否定转移

(2020-06-15 16:01:48)
标签:

365

否定

否定转移

章振邦语法英语句子汉译:否定转移

转移否定
转移否定 (transferred negation) 指按语义本应出现于从句的否定词 not 被移至主句的现象。 例如:
I think (that) it's not going to rain today. (我认为下雨不会在今天。)
I don't think (that) it's going to rain today (我不认为下雨会在今天。)
这两句话,意义相同,但其中否定词 not 的位置不同,尽管 not 在从旬中的否定意义较强,却不如转移到主句普通,这种转移现象,在非正式语体中尤为常见能在主句中作转移否定的动词,按语义可分为两大类。
a) 表示看法(opinion) 的动词
这类动词有 anticipate, believe, calculate, expect, figure, imagine, reckon, suppose, think等等。例如:
She doesn't imagine we have finished the job yet.  她以为我们还没有完成任务。(cf. 她不以为我们完成了工作。)
We don't believe that he can do it. 我们相信他不能做此事。 (cf. 我们不信他能做成这件事。)
I don't suppose that he will be back until eight. 我猜想他不会在八点以前回来。(cf. 我不认为他回来会在八点以前。)
We are not anticipating that there will be much trouble. 我们估计不会有多少麻烦。(cf. 我们不认为会有好多麻烦。)
I don't expect Tom has eaten all the cake.  我料想汤姆没有吃完那块蛋糕.(cf. 我没料想到Tom吃完了那块蛋糕。)

由上述诸例可以看出,转移否定一般出现在含有限定从属分句 (that 分句)的句子中,但有时也可出现在含有非限定分句的句子中 例如:
He didn't expect to go there tomorrow. 他料想明天不会去那里。 (cf. 他没有料想到去那里的时间会是明天。)

但是,并非所有表示看法的动词或其他结构都能用于转移否定。试观察下列各组句子中 assume, fear, (I) am afraid 等的用法:
don't assume that he came. 我不相信他来了。
I assume that he didn't come. 我相信他没有来。
She doesn't fear that she may offend the boss. 她不怕得罪老板。
I fear Parliament won't pass the bill. 我恐怕议会不会通过这项议案。
I am not afraid that he will come next week. 我不怕他下星期来。
I am afraid that he will not come next week. 我恐怕他下星期不会来。

在上述三组句子中,每组第一句和第二句意义是不同的,因而每组第一句并不是转移否定,类似的动词还presume, surmise。

b) 表示认知 (perception) 的动词
这类动词有 appear, seem, feel as if look as , sound as if 例如:
It doesn't seem that he's telling the truth. 看来他没有讲真话。(cf. 没看出他会讲真话。)
It doesn't sound as if they know what to do. 听上去好像他们不知道该做什么。(cf. 没听见他们会知道该做什么。)
It doesn't look like it's going to rain. 看来不会下雨。(cf. 没有迹象表明会下雨。)

最后,还要指出一点,并非所有 "I don't think+ that- 分句“结构都一定是"否定前移”即转移否定现象 例如:
I don't think Mary will come tomorrow.
这句话在 think 不受重读的清况下,语义重心自然落在 that 分句上,这时否定范围便包括了 that- 分句,从而在意义上相当于 think Mary will not come tomorrow, 只是用 don't think 结构时,语势较弱。

另一方面,如果 think 受重读 ,语义 think 上,其否定范围便只限千主句,从而不存在转移否定,整句的意义也就不同了。 比如说:
I don't 'think she will come tomorrow, I'know she will. 我不是认为她明天会来,我知道她会来。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有