茶想

标签:
时光语录人生 |
分类: 桃花小筑 |
茶想
Tea,The Cure-All
If you are cold , tea will warm you ,
If you are too heated , tea will cold you ,
If you are depressed , tea will cheer you ,
If you are exhausted ,tea will calm you .
这首茶诗,是英国十九世纪的政治家 William Gladston 写的。
后来经南京大学生物系植物学的退休教授叶德闲翻译成中文,叶教授的译笔典雅优美:
茶是可人儿,万灵丹
寒冷若你,茶将为之温暖,
激愤若你,茶将为之安定,
沮丧若你,茶将为之开怀,
必备若你,茶将为之抚慰。
究竟自何时起,我习惯了在午后暖暖的阳光里泡上一杯茶,靜靜地,品她的清香。
喜欢用高高的玻璃杯,看杯中茶芽儿的曼妙身姿;喜欢用绘着青花的长长的筷子,慢慢搅起吐露的綻放。
偶尔,会想起曾有个我迷恋的男子:每天也是如此优雅地品着他的茶,风情万种。
而我那时就不可自拔地陷在那样的風情里,怡然沉沦......
可是,如今我怎么就记不清他的样子了呢?
渐行渐远,模糊了容颜,湮灭了记忆;留下的只是一个若隐若现的影子。
会不会有一日,这唯一的影子也飘渺到东方的蓬壶去了呢?
我终究不能驾一叶扁舟随你而去......