不少发言人可能都是第一次上台讲话,当然,也有一些经验丰富的发言人,都不可避免地出现卡顿或重复一句
2024-12-19 17:37:59
标签: 同传gino小翻译 同传交传 同声传译翻译 口译笔译 会议口译
不少发言人可能都是第一次上台讲话,当然,也有一些经验丰富的发言人,都不可避免地出现卡顿或重复一句话的情况,比如发言人可能说,今年上半年生猪养殖完全成本已降至7元/斤,然后他又冷不防地重复说了这一句今年上半年生猪养殖完全成本已降至7元/斤。
当遇到发言人重复地说一句话的时候,同传译员应该怎么办呢?Gino个人觉得,当听到发言人重复一句话的时候,作为译员你不能不说话啊,因为一整句话不说,传至听众耳机里的沉默时间就很久了,听众一定会认为是这个译员能力不行,是不是翻不出来啊,因为戴耳机的听众基本都是不懂源语的人,他自然会这样想的。所以,Gino建议,听到发言人重复一句话的时候,作为译员你就要么放慢你的传译速度,拉长一点译语,让一句译语覆盖发言人讲这两句重复话的时间,或者,或者你可以把后面重复的这句话换一种表达说出来,比如你换同义表达或换主动被动结构即可。这样不至于长时间停顿静默,也不至于被听众误解是你这个同传译员的质量或能力有问题啊。
总之,同传现场会遇到各种各样的问题,都需要译员沉着应付。长期积累的经验就可以帮助自己应对各种情景。
不少发言人可能都是第一次上台讲话,当然,也有一些经验丰富的发言人,都不可避免地出现卡顿或重复一句
不少发言人可能都是第一次上台讲话,当然,也有一些经验丰富的发言人,都不可避免地出现卡顿或重复一句话的情况,比如发言人可能说,今年上半年生猪养殖完全成本已降至7元/斤,然后他又冷不防地重复说了这一句今年上半年生猪养殖完全成本已降至7元/斤。
当遇到发言人重复地说一句话的时候,同传译员应该怎么办呢?Gino个人觉得,当听到发言人重复一句话的时候,作为译员你不能不说话啊,因为一整句话不说,传至听众耳机里的沉默时间就很久了,听众一定会认为是这个译员能力不行,是不是翻不出来啊,因为戴耳机的听众基本都是不懂源语的人,他自然会这样想的。所以,Gino建议,听到发言人重复一句话的时候,作为译员你就要么放慢你的传译速度,拉长一点译语,让一句译语覆盖发言人讲这两句重复话的时间,或者,或者你可以把后面重复的这句话换一种表达说出来,比如你换同义表达或换主动被动结构即可。这样不至于长时间停顿静默,也不至于被听众误解是你这个同传译员的质量或能力有问题啊。
总之,同传现场会遇到各种各样的问题,都需要译员沉着应付。长期积累的经验就可以帮助自己应对各种情景。