韩剧长段中韩台词互译集锦(一)《冬季恋歌》

标签:
卉瞳留学港因私韩国中韩台词互译冬季恋歌教育 |
分类: 韩剧中韩对译台词集锦 |
http://s15/middle/7704559fhac67b9557d0e&690
第三集
难道我所看见的真的只是一个梦吗?在我的记忆中有太多太多的你了。你为我弹的美妙的钢琴声,和你一起漫步湖边的红色晚霞,当你握着我的手的时候嘴角边泛起的那甜甜的微笑。这些我都记得,我常常在心里祈祷,希望我心中所有的回忆还有你的微笑能在我面前再次出现。又是一个初雪纷飞的一天,就在那雪花飘落的林阴大道上,我恍如在梦境中一般,那是真的吗?俊尚,你现在在哪里?내가 널 본 게 정말 꿈이었을까? 난 아직도 많은 걸 기억하고 있어.니가 쳐주던 피아노 소리…너와 함께 걷던 호수가의 저녁노을…니가 내 손을 잡아줄 때 입가에 번졌던 그 미소도…난 아직 기억해…늘 기억했어요. 내 기억 속에 살아 너의 미소를 다시 볼 수 있게 해달라고 첫눈이 내 소원을 들어준걸까…그날 대학로에 내리던 첫눈 속에서 나 혼자만 꿈을 꾼 건 아니었갰지? 준상아 넌 지금 어디 있니…지금 어디 거어?
第六集
이제까지 누군가를 진심으로 사랑해본 적 없죠? 그러니까 그렇게 쉽게 말할 수 있겠죠.바로 옆에서 숨쉬고 말하던 사람이 하루 아침에 사라진 느낌 그게 뭔지 모르죠?다른 건 변한 게 아무 것도 없는데…단 한 사람만 없는 느낌…그 느낌 뭔지 당신같은 사람이 알 수 있겠어요? 그래서 마음 아파하는 게…그게 그렇게 잘못된 건가요?
我在想,你可能没有真正爱过一个人吧,应该是这样,所以你才会轻易地说这种话 … 你不知道,一个一直在你身边生活的人,在某一天的早上,突然消失的感觉 … 周围的一切都没有改变,只是你身边少了一个人,那种感觉,像你这样的人你明白吗?… …因为这个而伤心,也是一件不可饶恕的事吗?
第七集
준상이하고 한거 별로 없어서 되새김질할 것도 없어요. 학교에선 둘이 맨날 싸움만 하고. 춘천 우리집 호숫가에서 땡땡이 치고 데이트 한번 하고. 그리고, 첫눈 오는날 눈사람 만들고…야 정말 아무것도 없구나.그렇게 아무것도 안남기고 너혼자 가버기면 좋니? 강준상 나쁜논. 그죠?
“我跟俊尚呢,其实也没什么。没有太多的事可以回忆,在学校的时候,两个人总是吵架,在春田老家,两个人一起在湖边漫步。下第一场雪的时候,一起堆雪人,其实也没有什么!”
이렇게 아름답잖아요.여기…이렇게 아름다운대…니가 본건 뭐죠?추억 밖에 없죠. 슬픈 추억 밖에 안보이는 거죠. 그렇게 꽁꽁 마음을 묶어 두고 누굴 사랑할수 있겠어요. 너야 말로 그림자 나라에서 혼자 살고 있는 거잖아요.계속 그렇게 거기서 혼자 외롭게 살고 싶어요?이렇게 따뜻하고 아름다운 곳을 놔두고 거기서 계속 살레예요?
“这儿,这么美,这儿的风景这么美,而你看到的却是什么呢?只有回忆,只能看到伤心的回忆。你把你的心紧紧锁住,怎么能去爱别人,跟你所说的故事里的人一样的寂寞。难道继续一个人孤独下去吗?放弃现在这么美好的生活,继续生活在回忆中吗?”
第八集
누군가를 더 이상 사랑하지 않는다는 걸 알게 되었을 때…정말로 그사람을 위한다면 빨리 얘기해주는게 낫다고 생각했어요.말을 듣는 순간은 괴롭게지만, 그게 그 사람이 상처를 덜 받게 아닐까……그런데,그게 그 사람을 위한 게 아니라 나를 위한 거였다는 생각이 들었어요.나를 위해서 내 마음의 짐을 덜기 위해서 내가 널 좋아한다고 한거 역시 내가 편해지고 싶어서 한 말이예요.말하지 않으면 답답하니까 돌히 얹힌 것처럼 가슴이 먹먹해지니까.그런데 그 말이 너에세 힘들게 만들 줄은 몰랐어요.
“不管是谁,知道自己已经不再爱他的时候,如果你为了她好,还是早一点说出来会比较好,那一瞬间会很伤心,可这种伤心,知道的越早越快也就越好!我做的这个决定,完全不是为了别人,而是为了我自己的想法,为了减轻在我自己心里面的压力。今天我对你说我爱你,也是为了我自己的感受,如果不说,心里面难受,像石头压着一样,心里是很难受的。但是我没有想到,这句话给你带来负担。”
第十一集
“妈妈,我就不能一个人过吗?”……
“因为我觉得对不起其他的人,我好象很坏,其实我一直都活得很累,快支持不住了。”……
“不是,只是我自己觉得我不好,妈妈,我觉得我很坏,直到现在我还是忘了那个人,妈妈,这不是很坏吗?现在,我只要看着相奕,我就觉得心里好象破了一个大洞,这样不是很坏吗?自从俊尚他死了之后,我就是这样的,因为太悲伤了,掉进了悲伤中,不管相奕怎么对我我都不在意。我不爱他,却要留在他的身边,我怎么可以这样呢?”
“我真的支持不住了,妈妈,我太辛苦了。”
얼마,나 혼자 살면 않될까?
그냥 다른사람들한테 너무 미않해서 너무 내가 나쁜거 같아서,나 견디기가 힘들어.
나 나빠요.아직도 그사람 잊지 못하고 있다면…엄마..그거 나쁜 거 잖아.
상혁이 보면서 이젠 가슴 한쪽이 뻥 뚫려 버린거 같다고 느끼면 그거 나쁜 거 아냐?
준상이가 죽은 후로 나는 내내 참 나빴어 엄마. 너무 슬퍼서 슬픔만 가슴에 꽉차서 상혁인 어떻게 되도 좋았었나봐…근데 이제와서 어떻게 상혁이 옆에 있게다 그래?어떻게 그래?
견디기가 참 힘들어. 엄마, 나 많이
힘들어요.
第十三集
나 민형씨하고 준상이가 얼마니 다른지 왜 민형씨가 준상이가 될 수 없는지 말할게요. 준상이 나한테 유진씨라고 부르지도 않았군요…이런 식으로 자기 감정을 강요하지도 않았어요.준상이는 사람은 대하는 방법같은 거 잘 모르고 서툴었지만 다른 사람의 상처로 그 사람을 괴롭히는 일 따위는 하지 않았어요.날 좋아한다는 말도 못하는 애였어요. 민형씨 어깨는 여유없이 보이지만 준상인 항상 움츠려 있었어요.민형씨 걸음 걸이는 당당하지만 준상인 어딘가 불한하고 위태로와 보였어요.민형씨 너무 환하게 잘 웃지만 그 앤, 맘놓고 잘 웃기도 못했어요.
姜俊尚,他跟你是不一样的:从来没有在我面前表达过他的感受,姜俊尚虽然是一个不懂得怎么跟别人沟通的人,但是他绝对不会用别人的伤心事来伤害别人,甚至连喜欢我这样的话都不会说。你跟他有太多的地方不一样:你看起来相当的强壮,他跟你相比简直太瘦弱了;你走路的时候昂首阔步,可俊尚呢,走路的时候看起来好像十分地孤独;李民亨在他开心的时候就会笑,可是俊尚呢,从来都不会开口大笑。
第十四集
호텔방(밤)
이렇게 볼 수 있다는게 믿어지지가 않아…
유진씨 하고 싶은 말 있으면 해요..나 기억하지 못해도 다 들어줄게요…
준상아…나 이렇게 소리내서 이름 불러보는게 소원이었어요.보고 싶을때마다 소리내서 불러보고 싶었는데 이렇게 불러도 아무 대답이 없으면 정말 죽은 것 같아서 정말 없어져다는 생각이 들고 같아서 못 불렀어요. 부를 수 없었어요.정말이지.. 죽었다고 믿고 싶지 않았어요. 그럴 리가 없는데 나랑 만나자고 약속했었는데…분명히 약속했었는데…안지킬 리가 없는데…
“俊尚,我一直在想,在你的面前大声地叫出你的名字。在想你的时候,我多么想大声地叫你的名字。但是我知道,即使再大声叫,也只能听到自己的回声,不会听到你回答的声音。所以叫不出来。不过现在,梦想成真。俊尚就在我的面前。死而复生这样的事,真的在这个世界上出现了。我们曾经约好要见面的,你不会扔下我不管的。”
기억안아요?나 만나기로 했던거 기억안아요?
아무것도 안아요? 내가 장갑도 줬는데…분홍생 벙어리 장갑 12월31일 나한테 둘려주리로 했는데…나한테 피아노쳐준것도 기억 못하겠니? 같이 수업 빠진것도…자전거 태워준것도….
아니요.민형씨 잘못아니예요. 준상이 잘못이야. 준상이가
나빠.
“怎么?你忘记了?十年前我们有这个约定,还没想起来吗?”
“你的记忆还没有完全恢复。手套,我的粉红色的手套,说好12月31号那天你把我的手套还给我,这个你也想不起来了吗?你在学校弹钢琴给我听,你也想不起来了?那么逃学呢,我们一起去湖边,还一起骑自行车。”
“其实民亨并没有做错什么,只能怪俊尚太坏了。李民亨现在想不起来,是姜俊尚不想让他想起来。姜俊尚嫉妒民亨。我什么都记得,一切就像昨天发生的一样,我永远都不会忘记。”
第十九集
“나는 전부터 기억할거야. 기억은 내꺼니까 하나도 빼놓지 않고 나 기억하고 있을게…그러니 너도 날 기억 해줄래? 기억만 해줘..나 죽을때까지 우리 기억 전부 간직할테니까”
“그래…기억할게.무슨 일이 있어도 너 잊어 버리지 않을게.약속할게.”
我呢,我已经把它全部记住了,记忆在我心里,我会一个不漏地把它牢牢地记住。我想问你,你会永远记住我吗?希望你能记住。直到我死的那天,我要记住我们所有的回忆。
我会记住的。无论发生什么事,我都绝对不会忘记,我一定会记住。
아빠,나 꿈을 꿨었어요. 준상이하고 나들이 삼아 여기 올라와 아빠 보고 둘이 사이 좋게 술도 한잔 씩 하고 오붓하게 아빠한테 좋은 모습 보여주고 두사람이 그렇게 오랫동안…그애가 그렇게 좋아덨건 우리가 시작부터 하나였기 때문이었나요? 그런가요? 아빠,이제 나 꿈꾸면 안되는 거죠?
爸爸,我做了个梦。梦见和俊尚一起来看你,很开心、一起喝酒。真想让您看到我们结婚,看到我们幸福地生活在一起。也许我们一开始就是一个整体。但是,现在我不能再做梦了吗?
《燕子花》
그리운 눈빛으로 돌아보고 뒤따르는 저를 확인하세요.
당싱의 사랑으로 절 일으겨주세요.
미풍이 제비를 치겨울리듯 해가 쬐든 비바람이 치든
우리가 멀리 날아갈 수 있도록 해주세요.
하지만 제 첫사람이 다시 저를 부르면 어떡해하죠.
请你用怀念的眼神回头看看跟在你身后面的我
请用你的爱来扶着我好吗?
我就像那被摘下来的燕子花
无论是刮风或者是下雨,我们都可以随着风飘向远方
可是如果我的初恋情人再呼唤我的话,我该怎么办?”