加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

幽默英语教学法如何实施

(2011-03-07 15:45:20)
标签:

教育

分类: 原创博文

幽默英语教学法的具体体现

语言幽默偏重于调动各种语言手段发挥语言文字的表现力(而非依赖于故事情节)来产生独特效果,因而带有特定的语言文化色彩。语言幽默可以体现在一定的上下文中,也可体现在个别的句子里,甚至是在个别用词上。刘润清先生指出:语言的三大要素即语音、词汇、语法。词汇就象最基本的建筑材料缺不得。在教学中教师应善于观察这些语言现象,巧妙地利用幽默。
  1. 词汇幽默
  词汇在英语学习中占据举足轻重的地位,词汇量的多少直接影响到学生对所学知识的使用和对文章的理解,进而影响学生的整体水平。但许多学生一直视词汇学习为畏途,他们很努力地记忆,相信好记性不如烂笔头,一遍遍地抄写记忆,争取增加自己的词汇量,然而收效甚微。因为单就词汇而言,它们是干巴巴孤零零、枯燥乏味的,学生不容易把握,那么教师在讲授词汇时可以适当地加入一些英语谜语、趣味小故事、幽默笑话等来引起学生的注意,使之成为学生学习的兴奋点。如:ponderous(笨重的)这个单词可采用谐音法胖得要死(所以显得笨重),既有趣又方便易记。
  例如:在讲单词bride(新娘)时,可以给出其相对的单词bridegroom(新郎),并问学生怎么区分哪个是新娘哪个是新郎呢?然后自问自答当然有房子的是新郎喽。(因为新郎bridegroomroom的含义之一是房间。)不过,有时新娘也会后悔,何以见得呢?因为最好的男人best man都成伴郎了。学生们听后定会哄堂大笑,同时也在笑声中记住了这些单词。
  下面一则幽默也可用来帮助学生学习另外一些单词:
  The teacher wrote this on the blackboardProfessor Smith will be unable to meet his classes tomorrow. A naughty student deleted the ‘c’from the word “classes”since the college was not coeducationalthe changed sentence raised many appreciative laughs. But the teacherwhen he saw what had happenedrubbed off the first letter of “lasses” and turned it into “asses”. www.rr365.com 
  值班老师在黑板上写的是:史密斯先生明天不能来上课。这里,classes指全班学生。有个淘气捣蛋的学生擦掉了classes前面的c,使这个词变成了lasses(姑娘,少女)。这所学校不是男女同校,也就是说只有男同学,因此这位学生的改动就把老师所写的句子变成了笑话。但老师又从他所改的单词lasses中去掉了一个字母1,这就把这些学生变成asses(蠢驴)了。使用这则幽默,会使学生们在大笑之余,轻松地记忆这三个单词:classlassass
  另外,在复习单词时,教师还可使用脑筋急转弯的猜谜形式帮助学生掌握单词。比如下面例子1What month do soldiers hate? 答案:March:三月 /行军 (除了大写表示三月外,还有参军,行军的意思)2How can you change a lady into a boy? 答案:You take away the letter “y”and a “lad” appears3I jump into water. 打一职业名称。答案:waiter
随着时间的推移和经验的积累,幽默在英语教学的灵活运用,不但可以产生良好的教学效果,还可以使学生的思维处于活跃之状态。如教形容词的比较级时,老师可以出一个谜语:Which is heaviera full moon or half moon? Why? 经过学生的思考,老师可以引导该词与光亮有关。显然a full moona half moon更有“light”。而“light”作形容词还有轻的意思,正好与“heavy”相对,于是就有了答案:a half moonbecause a full moon is lighter
 
  2. 语音幽默
  学者Davis&Pearse说过成功的课堂教学第一标志就是学生注意力高度集中,学习的兴趣盎然。中国学生在学英语时常常在英语单词上标注汉语读音来帮助记忆发音,所以很多学生英语发音汉语腔较重,针对这种现象,笔者特向同学们举了一外国人学汉语的例子,以起到警示作用。对外汉语老师发现在教谢谢不谢时,其中一同学发音特纯正,就请其向其他同学介绍经验,该生二话没说,把自己课堂笔记交了上来,只见上写着:thank you谢谢(shit shit)you’re welcome不谢(bull shit)
  在向学生讲述英语国家的口音区别时,笔者曾利用了另外一个例子,给学生留下深刻的印象:一澳大利亚游客到中国来旅游,在新一天的行程开始前,想了解当天的目的地,于是问导游“where are we going today?”因为澳洲人发“today”的音像“to die”,导游一时纳闷,只好回答“I don’t know where you are going to die.”使得外国游客很是不欢。
  3. 语法幽默
  我们知道,英语的语法结构相当复杂,学生往往因为教师语法讲解的枯燥而渐渐失去对英语学习的热情和兴趣,英语教师应该让语法的讲解生动、鲜活起来,通过幽默有趣的方式巩固学生所学的语言知识。有学者曾经指出,在讲解一知识点后举出一个幽默的例子,可以帮助学生接受和消化所学的知识,并能更长久地记住它。笔者十分赞同此观点,并在教学实践中搜集整理了一些语法学习的幽默故事,以期共享。例如下面的幽默故事包含了现在完成进行时的用法:
  “Any complaints?” asked the teacher during school dinner. “Yessir”replied one boy. “These peas are very hard.” The teacher picked up some of the peas in a spoon and tried them. “They seem soft enough to me.” he said. “They should be”replied the boy. “I’ve been chewing them for half an hour.”
  又如讲解代词时,有如下笑话:

  TeacherName Two Pronouns.
  StudentWho
me?
  TeacherCorrect.

  学生一定会牢记whome两个代词。
  在讲限定性定语从句与非限定性定语从句的区别时,教师可使用下面笑话故事,相信定会收到很好效果的。一位牧师为了显示自己和同道们关系亲近,在教徒面前说:“I will wear no clothes which will distinguish me from my fellowmen.”而有记者为取笑他,在报纸上发布该消息时,在他的话中加了一个逗号:“I will wear no clotheswhich will distinguish me from my fellowmen.”这样牧师的话就成了一个大笑话。
  如教too...to这一结构时,我举了个幽默的例子:某公司经理办公室门上写着:IM2BZ2CU。你明白这是什么意思吗?原来是:I’m too busy to see you. (我太忙了,不能见你。)IM=I am2BZ=too busy2CU=to see you
  而下面的例子可以用来讲解插入语和宾语从句的概念:
  有一天英语教师走进教室时,听见杰克对旁边的同学小声说,我猜这只笨驴今天又要讲标点的重要性了。英语老师听到后,并不吭声,开始讲课,继续讲标点符号必须加,加与不加不一样。他一边讲一边在黑板上写了一个句子:Jack says the teacher is a silly donkey.(杰克说老师是一只笨驴。)学生大笑。然后这位老师说,我现在当场示范给你们看,加上两个逗号,意思就会两样。他随手加了两个逗号,并且语调优美地念道:Jacksays the teacheris a silly donkey.(老师说:杰克是一只笨驴。)
  

  幽默英语教学法的实施原则
  
  幽默作为语言教学的辅助手段,同样要服从于教学活动的需要,也就是说教学幽默的剂量要适当。不能让教师的幽默成为如老舍先生所说的瞎胡闹和开玩笑死啃幽默总会有失去幽默的时候,幽默到了论斤卖的时候,讨厌是不可避免的。语言教学离不开幽默,但其目的并不是只要引得学生开心大笑就行,而是要唤起学生的学习兴趣,给学生以新异的刺激,培养其理解能力和记忆能力。故教师选用的幽默不可哗众取宠,误了教学。同时在教学中所使用的幽默要避免那些低级庸俗的笑话,视对象选择合适的幽默。有些教师也尝试在讲课的过程中使用幽默,但其幽默的应用全在男女关系上,甚至有时还拿学生开玩笑,引来学生们的反感,完全背离了使用幽默的初衷。同样,使用幽默的量也应分外注意,幽默是教学中的调味剂,是点笔,要不多不少方才显出妙处,量太多容易使教学任务无法完成,量太少不能充分调动学生的积极性,起不到预期的成效,只有的完美统一才能实现非凡的课堂效果。

 

二、 广泛采用英语幽默的教学方法 

  (
)使用歧义制造英语幽默
  1 .
借助同音异形词、 同音异义词和多义词产生歧义。词汇是语言学习的基石。从传统上来讲 ,学生背记单词的方法不仅单调乏味 ,而且效率极低 ,因为很多单词背的时候费了九牛二虎之力 ,用的时候还是一头雾水。记忆词汇使大多学生感到头疼、枯燥 ,而借助幽默手段则使词汇记忆变得有趣生动得多。如在讲解“groan” 这一词汇时 ,举出一则健身馆前的广告:We have courses t o make grown men young and young men groan .通过“grown (成年的 ) ”“groan (呻吟;叹息;哼哼 ) ” 两个同音词的灵巧运用 ,不仅使学生掌握了这两个同音异形词的区别,欣赏到了幽默 ,也在笑声中加强了对词汇的记忆。又如 ,在讲解“badly” 这一词的用法时 ,举出生活中理发师和顾客的对话:Barber: You need a haircut badly .Man: Just cut it nicely. You did it badly.顾客以非常幽默的方式批评了理发师糟糕的发艺 ,同时学生也掌握了“badly”;非常 ” ,“;拙劣地 这两种意义的用法。
  2.
利用英语语法的特殊语法现象制造歧义 ,从而产生幽默。英语语法是一门枯燥、 乏味的课程 ,但是我们可以在讲解某个语法点时 ,利用其中特殊的语法现象制造歧义 ,产生幽默 ,使学生主动产生学习语法的兴趣。如在讲解 句子结构和成分 ,举出一则幽默:Customer: “Could I try on the trousers in the window?” Sales man: “You can if you want; sir, but we do have a dressing room.”在这个例子中 ,“in the window” 原本是做前置定语修饰 “trousers” ,而售货员则有意幽默地把“in the window” 作为修饰“try on” 的地点状语了。在讲解主谓一致 ,举出下面一则对话:Student: “Are I in love with her?” Teacher: “I n English you should say: I am in love with her, we are in love with her, and they are in love with her.”Student: “See, what a girl I picked . ”很显然 ,学生的第一句的谓语 be用错了 ,老师通过用其他不同的人称代词分别与相应的be动词搭配来纠正学生主谓一致 的搭配错误 ,却在无意中制造了句意的幽默感。
  3
、 利用标点符号处于句中的不同位置产生歧义。在语法课上讲解限定性从句和非限定性从句的区别时 ,其中一个重要区别就是限定性从句不能用逗号与先行项分开 ,而非限定性从句必须用逗号与先行项分开。可以举出一个非常有趣的例子:一个不喜欢穿牧师服装的牧师说:“I will wear no clothes which will distinguish me from my fellowmen.”(我不要穿那些使我显得与众不同的衣服。 )定语从句的先行词是 clothes。由于印刷错误 ,这句话在报纸上刊登出来 ,却成了“I will wear no clothes, which will distinguish me from my fellowmen . ” (我不要穿衣服 ,不穿衣服会使我显得与众不同。 )定语从句的先行项是前面半句话“I will wear no clothes” 。一个小小的标点的位置的不同 ,却导致句意的完全不同。通过这个歧义造成的笑话 ,学生们也掌握了限定性从句和非限定性从句的区别。
  (
)使用文体手法制造幽默 
  
交际能力理论强调话语所产生的语境 ,在其应用中 ,教师可能教授不同的情景中同一句子如何去执行陈述、 命令或要求之功能。在一些英语用法的讲解中 ,在教师强调语境的重要性中 ,教师可以举出一些生动、 幽默的例子:
  1.
口语、 俚语在书面语言或正式场合的使用产生幽默。在讲解“kick the budget” 的用法时 ,提醒学生注意这条短语的使用场合时 ,可以举以下的例子:Once a Hindu mystic spoke to a group of ladies, in order to show his familiarity with English language, he announced the death of his mother in the following scrambled metaphor :“I regret t o announce that my beloved moth2er, the hand which rocked the cradle, has kicked the budget. ”这则幽默使每个人都忍俊不禁。此人在母亲的葬礼如此庄重的场合却用了非常不正式的俚语 kick the budget (翘辫子;蹬腿儿 ) ,而且还使用了一个蹩脚的比喻“the hand which rocked the cradle (那摇过摇篮的手 ) ” ,使整个句子更加可笑荒谬。 
  2.
借用一些专业术语。在一些英语用法的讲解中 ,在教师强调语境的重要性中 ,教师可以举出一些生动、 幽默的例子:Jim: Won’t your dad spank you for staying out so late? Tom: (Whose father is a lawyer) No, I’ll get an injunction from ma, postponing the sparking. And then I’ll appeal to grandma and she’ll have it made permanent. “Injunction (强制令;禁止令 ) ”“appeal to (上诉 ) ” 都是法律术语 ,但当它们用于日常生活用语中 ,却使我们捧腹而笑。

3. 模仿另外一种语言风格产生幽默如: Judge (in dentist chair): Do you swear that you will pull the tooth, the whole tooth, and nothing but the tooth? 这位法官在拔牙时模仿他经常在法庭中使用的语言“Do you s wear that you will tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?” 这种在不同的场合使用的模仿语达到了幽默的效果 ,令人印象深刻 ,回味无穷。
  (
)使用修辞手法制造英语幽默
  
教师在讲授 修辞学 ,也可以利用多种修辞手法来制造英语幽默 ,从而提供生动活泼、幽默风趣的语言教学素材 ,达到应用交际教学理论的目的。
  1.
双关语 (pun)。双关语的定义是:一个词或词组 ,以文字游戏的形式 ,出其不意地把互不关联的双重含义同时结合起来。教师在讲授这一定义时 ,可以利用双关制造幽默来举例子 ,深化学生对双关这一修辞地理解。如:“Call me a taxi”, said the fat man. “Ok,”said the doorman, “You are a taxi, but you look more like a truck to me . ”可以有两种方式来理解“Call me a taxi” ,一种是“I want a taxi, please call a taxi for me (给我叫辆出租车 ) ” ,另一种是“I am a taxi (把我叫做 taxi) ” 。这位看门人故意混淆了这个胖绅士的句子 ,有意把“call me a taxi” 曲解为第二种意思 ,使用双关愚弄了这个胖绅士。
  2.
夸张 ( hyperbole)。夸张即夸大其辞 ,为了启发听者、 读者、 观众们的想象力和加强表达的力度 ,用夸大的言辞、动作、 情景等来形容事物。其特点是诙谐、 幽默、 直观易懂 ,引人入胜。He is so mean; he stands on one foot to save shoe leather .这人非常吝啬 ,以至于用一只脚站在地上 ,为了节约另一只脚的鞋革。
  3.
讽刺 ( irony)    We are lucky . It is the other side on the thirteenth of December. That makes us feel really good .我们都知道 13在被西方人认作非常不吉利的数字 ,作者却认为很 幸运 ” ,很明显 ,通过讽刺手法表现了作者的幽默风格。同时通过这一幽默 ,又使我们了解了西方文化.
  4.
突降法 ( anticlimax max)。 《傲慢与偏见 》 的第一章的第一句话是:It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of wife .前半句话非常的严肃、 庄严,似乎作者马上要讨论一个十分重要的问题了,但是后半句却非常粗俗和不雅。以这种手法作者巧妙地讽刺了那个时候英国上层社会空虚、枯燥的生活状态。
  5.
仿拟法 ( parody)。仿拟法是有意模仿一些有名的诗歌、 谚语和警句等,只改变其中某一部分来表达新的思想 ,从而使表达就更加生动和印象深刻 ,取得幽默效果。如:The ultimate applications of the computer revolution are still around the bend of a silicon circuit. “still around the bend of a silicon circuit” 是对成语“still around the corner”(意为:仍然有很长的路要走 )的模仿。通过对成语的模仿 ,语言显得幽默、 活泼 ,学生也更容易记住这条成语的用法。
    (
)利用绕口令制造英语幽默在语音教学中 ,可以选用一些幽默的绕口令来练习音素的发音 ,既达到了让学生开口练习的目的 ,又激发了学生的学习兴趣。如在练习舌齿摩擦清辅音 [θ],练习下面的绕口令:I thought a thought, But the thought I thought wasn’t the thought I thought .I f the thought I thought had been the thought I thought ,I wouldn’t have thought so much .

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有