临沧特殊方言小研(选载)
(2013-08-29 08:59:24)
标签:
古道杂陈闲白杂谈 |
分类: 自我扯谈 |
临沧特殊方言小研(选载)
——拼读方式的研究
——丁维道
在临沧方言里,相较普通话来说,有几个特殊音是在汉语拼音里面,根本找寻不到拼读方式的,也即是说在普通话里,找不到相对应的语音汉字。我们可以用普通话的声母与韵母,可以基本涵盖临沧方言的发音方式。有鉴于此,总结一下有下面几项,提供有兴趣的朋友探讨——
对于单韵母“e”来说,普通话里没有与三个声母“b、p、f”相对应的拼读音存在,其相应的韵母应该是“ei”;而在临沧方言里,“e”却是与“b、p、f”三个声母相对应的有效韵母,直截了当地存在着这些具有实际意义的方言音——
发去声时,就是带有片面地、有意地的“讲大话”、“吹大牛”、“说话不顾后果”的意思,如:别听他瞎pe烂谱。
在复韵母是“iang”的时候,超乎普通话拼读方式而存在下列一个临沧方言音——
diang (的与d央的和音):形容一个人具有某种特殊的“傻气”与故意的做作相加在一起的不同常理的别扭气质,如:那种老diang人,用不着跟他计较。
在复韵母是 “ue”的时候,超乎普通话拼读方式而存在下列几个临沧方言音——
gue(“哥约”的合音) :
⑴、结过婚的临沧妇女,不同于其他地方使用“老公”的称呼,喜欢在别人面前称自己的丈夫为“我家老gue”;
⑵两个“gue gue”的连读音,代表老头子的意思,临沧人喜欢在背后称上了年纪的男人为“老gue gue”。一般不会当面如此称呼,因为他会觉得有一种大不敬的感觉。反倒太多的时候,临沧老男人们会自称“老gue gue”,却又代表他们充满自信感。这是一件极为有趣的事情。
2、wue(“唔耶”的合音) :临沧人特别用以形容男人胡子长得稍长,或者不修边幅致使胡子拉碴的面貌,叫做“胡子wue wue”。
在复韵母是“ong”、“iong”的时候,超乎普通话拼读方式而存在下列几个临沧特殊方言音——
1、bong(“波翁”的合音)。
读平声时:代表一个人在别人面前炫耀自己,如:她整天穿得花里胡哨,bong得很!
读去声时:
⑴、表示某种有盖子的盛器的泛称,如:“烂bong bong”“铁皮bong”、“打油bong”“塑料bong”等。
⑵、形容一个人生气时的面部表情变化,如:你一句话就把他气得脸bong bong呢!
2、eong(“儿翁”的合音)。
读去声。代表“我”、或者“我们”的意思,均在自称时使用,如:eong一家子都来旅游。
3、niong(“尼翁”的合音)。
读去声。代表“你”、或者“你们”、“你们大家”的意思,如:明天希望niong一起来我家做客。
在这里需要强调一下临沧人在说“你、我、他”的时候,是非常有趣的,只有“他”字一个字在普通话里找得到相应的拼读音存在,即“tong”,可以用“僮”(阴平)字来加以标注。
也有学人提出这样的看法,以为临沧方言里的“你、我、他”其实就是北方语系中“你们”、“我们”、“他们”的“合音”的反映,我个人部分同意这种看法。值得商榷的地方是“们”字的韵母“en”,不能完全反映韵母“ong”的效果。
4、shong(“是翁”的合音)。
读阳平声。表示疑问“什么?”、“做什么?”、“为什么?”的意思,如:你说shong?再如:你为shong不答应?