西语词汇丨你常说的那句Gilipollas,究竟是怎么来的?

标签:
西班牙语西语西语词汇西班牙语日常表达西语日常 |
分类: 西班牙语丨词汇 |
墨西哥一家名字吊炸天的烤鸡店
如果你在西班牙,
或者你喜欢看西剧,
你一定不止一次听到“Gilipollas”这个词。
从人们的语气中,
不难听出这是一个insulto。
这是西班牙人最常用的insulto之一了。
那么,
你知道这个词是怎么来的吗?
首先要说明一下,
这个词诞生于马德里,
从十九世纪开始流行起来的。
当然,
它的起源更早一点。
有这么一种说法,
这个词起源于十七世纪,
腓力三世统治时期。
http://s15/mw690/002atfoHzy7jLg7nnMG1e&690
腓力三世
当时,
有这么一个财政官,
他的名字叫做
D. Baltasar Gil Imón de la Mota。
他供职于卡斯蒂利亚财政委员会
(Consejo de Hacienda de Castilla),
在马德里甚至有一条街是以他命名的。
http://s16/mw690/002atfoHzy7jLg9N6bR3f&690
Travesia de Gil Imon
这位财政官有三个女儿,
分别叫做Fabiana,Feliciana,Isabel。
她们也因为父姓Gilimón,
常被称为las gilimonas。
这几个女儿不仅长相丑陋,
智力才能也很底下,
还特别喜欢哗众取宠,
概括地来说,
就是feas y tontas。
为了把女儿们嫁出去,
这位财政官颇费心思,
利用职务之便,
不论出席什么重要的公共场合,
或者上流社会的宴会,
他都要将他的女儿们带上,
看能不能碰到有钱有势的年轻小伙,
娶了这几个“祸害”。
http://s12/mw690/002atfoHzy7jLgbH1W3ab&690
Madrid Viejo
在那个年代,
人们通常称年轻小伙为pollo或者polluelo,
同样,
称年轻女孩为polla或者polluela。
不过要注意,
在那个年代,
polla还没有你想的那个意思。
由于他总是和他的女儿们一起出现,
人们经常可以听到这样的对话:
¿Ha llegado ya D.Gil?
Sí, ha llegado con sus pollas.
因此,
久而久之,
当人们再次看到他带着女儿出来招摇时,
纷纷在背后议论:
¡Por ahí van don Gil y sus pollas!
慢慢地,
Don Gil y sus pollas
就演变出了Gilipollas这个词,
用来讽刺那些愚蠢的人。
http://s1/mw690/002atfoHzy7jLge21xK40&690
当然,
这种起源的说法,
对于那些研究语言的专家来说,
并不是最真实的。
他们认为,
gilí来源于caló中的jili一词,
(caló是一种吉卜赛语)
意思是tonto。
而polla,
相信经常开车的同学一定都懂,
是pene的意思。
tonto y pene的完美组合,
意思就是愚蠢,
而又不用大脑思考的人。
根据字面意思,
你可以大概脑补一下,
如果不用大脑思考,
那是用啥器官在思考?
嗯。。。捂脸,
我就说这么多。
最后,教大家一句话:
Gilipollas no lleva tilde,
pero se acentúa con el tiempo.
尽管gilipollas没有带重音符号,
但随着时间的推移,
gilipollas只会变得更加gilipollas。
关于gilipollas,
先聊到这里。
还有啥想知道的,
欢迎给我留言。
http://s13/mw690/002atfoHzy7jLgfY0BS7c&690