译卡尔·桑德堡 我是人民,暴徒
(2011-04-08 21:19:26)
标签:
翻译教育桑德堡诗歌诗歌翻译文化校园英语英语学习 |
分类: 译兰斯顿休斯和卡尔桑德堡 |
新浪日志596(天涯日志988)
I AM THE PEOPLE, THE MOB我是人民,暴徒
--Carl Sandburg卡尔·桑德堡
译/李景琪·猎人hunter560
(2010年8月10日 星期二)
I AM the people--the mob--the
crowd--the mass.
Do you know that all the great work of the world is
I am the workingman, the inventor, the maker of the
I am the audience that witnesses history. The Napoleons
I am the seed ground. I am a prairie that will stand
Sometimes I growl, shake myself and spatter a few red
When I, the People, learn to remember, when I, the
The mob--the crowd--the mass--will arrive
then.
我是人民—暴徒—人群—大众。
你知不知道世界上伟大的工作
都由我来完成?
我是工人,发明家,世界上
食物和衣服的制造者。
我是见证历史的观众。拿破仑们
和林肯们出自我。他们死了。
我就会再派出更多的拿破仑和林肯。
我是种子田。我是屹立的大草原
等待犁耙开垦。狂风暴雨过我身。
我忘记。我的精华被吸出,被浪费。
我忘记。每一件事但死神来到我这里
叫我干活,让我放弃拥有的东西。
而我忘记。
有时我怒吼,摇晃自己,洒出一些
红滴滴让历史记忆。然后—我忘记。
当我,人民,学会记忆,当我,人民,
运用昨天的教训而不再
忘记去年是谁抢劫了我,谁愚弄了我—
那么世界上就不会有人再说
“人民”,这个名字—
他的声音里带着任何一点讥笑
或任何遥远的嘲弄。
这时暴徒—人群—大众—将会出现。