标签:
杂谈 |
"Supporting Syria and the Region" conference:
EU pledges €3 billion support
欧盟承诺以三十亿欧元支持 "援助叙利亚和该地区"的会议
欧盟承诺以三十亿欧元支持 "援助叙利亚和该地区"的会议
During the "Supporting Syria and the Region" conference held in London on 4 February, the EU and its Member States pledged more than €3 billion (RMB 36.75bn) to assist the Syrian people inside Syria, refugees and communities hosting them in neighbouring countries during 2016. In her speech, HRVP Federica Mogherini noted that "it is our collective responsibility to make today a day of hope as the Chancellor [Merkel] mentioned this morning, and to turn hope into reality. To bring peace in Syria and to rebuild the country. The EU is ready."
2月4日在伦敦举行的'援助叙利亚和该地区'的会议上,欧盟及其成员国承诺以超过三十亿欧元(人民币367.5亿)去协助叙利亚境内的人民,并帮助邻国社区在2016年期间收留难民。欧盟外交政策负责人费代丽卡·莫盖里尼指出:"这是我们的集体责任去让今天成为有希望的一天,而总理[默克尔]在今天上午也提到了,要把这希望变成现实。欧盟已准备就绪把和平带到叙利亚,并帮助叙利亚人民重建国家。"
________________________________________
EU trade promotes human rights and sustainability in Mongolia
欧盟贸易政策促进蒙古可持续发展和人权保护
The European Commission published a package of reports on the GSP scheme on 28 January. Mongolia is a beneficiary of this EU special trade incentive arrangement, which offers lower duties for access to the EU market in return for the ratification and implementation of international conventions in the field of human and labour rights, sustainable development and good governance. Two years after joining the GSP , Mongolia has made overall progress but has persistent problems with meeting its corruption, labour and environment protection obligations.
欧盟委员会在1月28日公布了一揽子GSP
方案的报告。蒙古在这项欧盟特别贸易优惠安排下是受益的,因为它给与蒙古提供了较低的关税,以换取蒙古履行在人权和劳工权利,可持续发展和善治良政的国际公约义务。蒙古在加入GSP
两年后取得了全面进步,但某些问题持续存在,特别在实现其贪污,劳工和环境保护上蒙古没有履行义务。
________________________________________
EU plans public consultations over China market economy status
欧盟计划就中国的贸易地位问题进行公众咨询
http://ww4/large/75acfefdgw1f0omawwmzlj206o03rt8m.jpg2016/02/05" TITLE="欧盟周报 ________________________________________
EU plans public consultations over China market economy status
欧盟计划就中国的贸易地位问题进行公众咨询
The EU will hold public consultations in the coming months to gather the opinions of industry and trade unions on China market economy status. "We will try to reach out to industry and trade unions in a more systematic way this spring with public consultations," EU Trade Commissioner Cecilia Malmström said after meeting trade ministers from the EU's 28 members in Amsterdam. Malmström discussed the issue with the Parliament on 1 February, saying it was important to understand that the key question was not whether China was operating as a market economy - it was not, she said - but whether to change the way the EU handles trade complaints against it.
应北京方面的要求,欧盟将在下个月就中国的市场经济地位问题进行公共咨询,收集行业和工会意见。欧盟贸易专员Cecilia
Malmström出席了于阿姆斯特丹举行的欧盟28个成员国间的贸易部长会议,并在会后表示,
“我们会积极与行业和工会进行接触今年春的公共咨询将更加系统有序地进行。”2月1日,
Malmström与欧洲议会进行了讨论,并表示,问题的关键不是中国的市场经济地位。她一再强调,关键点在于,欧盟是否应该要改变针对中国进行贸易起诉的方式。
________________________________________
Workshop organized under the EU-China Social Protection Reform project
成功举办中国 - 欧盟社会保障改革项目的研讨会
On 20 January, a workshop organized under the EU-China Social Protection Reform project (policy development component) concluded the plan of activities for the project's 1st year. Lars Gronvald, Head of Cooperation Section of the EU Delegation to China, and Pu Yufei, Director General of the Department of Employment and Income Distribution of the National Development and Reform Commission, stressed the importance of mutual exchanges for social security reform both in China and the EU Member States. Officials from Ministry of Human Resources and Social Security, Ministry of Finance, Ministry of Civil Affairs, national and international experts took part in the workshop.
1月20日,中欧社会保障改革项目(政策发展部分)组织开展了一次研讨会。欧盟驻华代表团合作处负责人葛兰森先生、国家发展与改革委员会就业和社会保障司司长蒲宇飞先生参加了此次会议。他们强调,中国和欧盟成员国在社会保障改革领域的相互交流非常重要。国家发改委、人力资源和社会保障部、财政部、民政部的官员和国内外知名专家参加了本次研讨。
此次研讨会标志着项目第一年活动的圆满结束。
________________________________________
Photo exhibition of European urban sculpture opens in Beijing
欧洲城市雕塑图片展在北京举行
________________________________________
Photo exhibition of European urban sculpture opens in Beijing
欧洲城市雕塑图片展在北京举行
On 1 February the opening ceremony of the The Immortals of a City, photo exhibition of urban sculpture was held at China World Mall Atrium in Beijing. The exhibition shows photographic works by Michele Stanzione, Alessandra Combatti, and Zeng Yi shot in 15 cities of 13 European countries, which were granted the title of “European capital of culture” from 1985 to 1999.
2月1日,中国国贸商城大堂成功举办“城市不死之魂——欧洲文化之都城市雕塑摄影展”开幕仪式
。展览囊括了Michele Stanzione、Alessandra
Combatti和曾毅在13个欧洲国家共15个城市中拍摄的作品,这些城市1985年至1999年先后被冠以“欧洲文化之都”美名。
________________________________________
Publication of the week: "Education, training, youth and sport"
本周出版物:《教育、培训、青年与体育》
Publication of the week: "Education, training, youth and sport"
本周出版物:《教育、培训、青年与体育》
The EU is investing €14.7 billion (RMB 108bn) in Erasmus , the new EU programme for education, training, youth and sport for 2014–20. Erasmus seeks to boost the job prospects and the personal development of young people. Learn more about EU funding for education, training, youth and sport in this week's publication.
欧盟计划向伊拉斯谟 项目投资1080亿人民币。伊拉斯谟
项目是欧盟在教育、培训、青年与体育领域最新推出的计划,有效期限为2014至2020年,旨在在促进年轻人的就业前景和个人发展。如果你对欧盟在教育、培训、青年与体育领域的资助项目感兴趣,可以在本周出版物找到关键信息。
________________________________________
________________________________________
EU Delegation to China and Mongolia wishes everyone a happy and prosperous Year of the Monkey!
欧盟驻华代表团祝大家猴年吉祥,新春快乐!
http://ww2/large/75acfefdgw1f0omaluv06j205c07j748.jpg2016/02/05" TITLE="欧盟周报
Монгол түмний хаврын баяр Цагаан сарын баярын
мэндчилгээ. Билгийн тооллын XVII жарны гал бичин жилдээ хотлоороо
амар амгалан, төрлөөрөө төвшин амгалан байхыг ерөөe!
前一篇:2016年1月15日