AThousandSplendidSuns(一千个灿烂的太阳)

标签:
追风筝的人一千个灿烂的太阳阿富汗卡勒德·胡赛尼灿烂千阳 |
分类: 读书看电影 |
<<一千个灿烂的太阳>>是卡勒德·胡赛尼(Khaled Hosseini)继处女作<<追风筝的人>>之后的第二部力作。
此书以阿富汗战乱为背景,时间跨度从上世纪70年代到本世纪初的三十年,通过女人的视角审视自己的祖国阿富汗----命运多舛的两个女人在战争和家暴的双重苦难中顽强地活着,在无情的世界里有情地温暖着对方。从图书馆借回此书后,一头扎进去,就被牢牢吸引,到了废寝忘食的境界。碰到生词查字典,读到深夜仍不忍释手。370页,六天的业余时间加上周末,一字不漏读完全书,多次稀里哗啦泪流满面,一些片断读得我锥心的疼痛,必须掩卷平息自己后才能再继续阅读。一边为她们流泪一边她们的明天而祈祷。
胡赛尼在平静的叙述着, 我在他的情节里风起云涌。这就是胡赛尼文字的巨大魅力。悲悯,克制,精确,沉郁,有力。此书节奏感强,情节推进自然顺畅,波浪起伏于不动声色的平缓。沉浸于那些由流畅文字铺排出的立体场景。人物刻画细腻,个性跃然而出,两个女子面目清晰可触。爱情友情的忠贞,生活的无奈战争的残忍,希望和梦想, 自我的牺牲与救赎,爱与人性的升华。在故事结尾作者为阿富汗留下一个有希望的未来。拥有怎样深切的仁爱之心,才写得出如此厚重深情的文字。太爱这本书,一定要买一本收藏。
书名来自十七世纪阿富汗诗人为首都喀布尔留下的诗句:
数不清她屋顶上有多少轮皎洁明月,也数不清她墙后那一千个灿烂的太阳。唯有一千个太阳,才能温暖那片苦难的土地,带给那个千疮百孔的民族光明和未来。
查了一下,中文有两个版本的翻译,分别由上海人民出版社和台湾木马文化出版,书名都叫”灿烂千阳”。在网上看了几段中文版,感觉太过直译,差强原意,无法体会原著文字的酣畅淋漓精确细腻之美。
最后简单介绍一下作者。胡赛尼于1965年生于阿富汗首都喀布尔。为逃离政局动荡的祖国,胡赛尼一家1976年随父亲暂居巴黎。1980苏联入侵阿富汗时,全家移居美国。胡赛尼在美国念完高中和医学院。2003年发表的<<The
Kite
Runner>>(追风筝的人)是当年全球畅销书,他也因此成为近年来国际文坛最大一匹黑马。2004年胡赛尼弃医从文,并致力于慈善业,他成立了以自己名字命名的基金会(The
Khaled Hosseini
Foundation),该基金会与联合国难民署协作为难民家庭建造避难所,同时也为阿富汗妇女及儿童提供经济、医疗卫生、教育等人道援助。2006年胡赛尼荣获联合国首届人道主义奖,并担任美国驻联合国难民署亲善特使。
对胡赛尼肃然起敬,从此成为他忠实的读者。他2013年出版的第三本书: And the Mountains Echoed已纳入我的本月阅读计划。