加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

汉译英:双赢(win-win)

(2013-06-02 15:57:39)
标签:

汉译英

双赢

蝶恋花

花恋蝶

分类: 小作业

 

                                双  

    假 日,风和日丽,风景区游人如织。一群五彩蝴蝶在一片花丛中飞舞,吸引着不少游客观赏。当中,我听到一个姑娘对男朋友动情地说:“多美的蝶恋花!”男朋友听 后若有所思,然后对她说:“花恋蝶才是。”“我说蝶恋花。”“我说花恋蝶。”两人你一句我一句争得不亦乐乎。一位长者见状,忍不住插上一句:“花蝶恋就是 了。”这对青年男女听后相拥,欢慰一笑。生活中人与人之间相处,难得的是“双赢”,如果人们一旦获得“双赢”,自然会给生活带来和谐、欢乐和吉祥。可惜, 现实中能获得“双赢”的机会实在不多。


                           Win-win

On holiday the weather was fine and the scenic spot was crowded with visitors .A cluster of colorful butterflies were dancing in the flowers,attracting lots of peopleattention.At that moment,I heard girl said to her boyfriend emotionally, How beautifully the butterflies falls for the flowers!

After hearing it ,her boyfriend thought for while ,and said, It is the flowers that fall for the butterflies.

say butterflies falling for flowers 

say flowers falling for butterflies

A heated but friendly argue set in. 

The argument didn't come to halt until an elder couldnhelp interruptingWhat about the flowers and butterflies falling in love?

It ended with the two young loverswarm hug and comfortable smile.In our daily life ,it is difficult to reach win-win situation when getting along with people.Once it occurs ,life would be harmonious,happy and auspicious.However,such chances are rather few in reality.



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有