加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

原版英文绘本分享-The cock's on the housetop 鹅妈妈童谣

(2015-08-17 11:21:09)
标签:

育儿

爱乐娃玩英语

鹅妈妈童谣

儿歌

英语启蒙

分类: 原版英文绘本

图/文   原版英文绘本推广人  爱乐娃泽妈 Elva

 

 网络视频   http://www.tudou.com/programs/view/-1VWYXTA9DI/

 

       这首童谣是农场小故事,但是里面还是有引申含义的。而且英文中一个短语cock and bull 无稽之谈,Cock and Bull is the title of a volume composed of two novellas by Will Self, 公鸡和公牛的故事来源于Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。儿歌中公鸡和公牛的叙述也是很荒诞离奇,公鸡怎么能吹喇叭呢?公牛怎么在打谷呢?

 

http://s4/mw690/00293BEpzy6UD10pQUX73&690cock's on the housetop 鹅妈妈童谣" TITLE="原版英文绘本分享-The cock's on the housetop 鹅妈妈童谣" />

The cock’s on the housetop, blowing his horn;

The bull’s in the barn, a-threshing the corn;

The maids in the meadow are making the hay;

The ducks in the river are swimming away.

公鸡正在屋顶吹喇叭,

公牛正在牛棚里打谷,

仆人在牧场上晾晒干草,

鸭子在河里游来游去。

(爱乐娃泽妈译)

horn 喇叭,号角。

barn 牲畜棚

thresh 打谷

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有