教你汉化之非标准资源--转自游梦街

标签:
杂谈 |
分类: 转载 |
好了废话少说,进入正题,上一期说了标准资源,这期就说非标准资源。还是通过简单的案例去剖析问题的根本。
前期准备:
下载AE一款插件,GingerHDR。
汉化软件工具,UltraEdit,或者UEStudio也可以。
1)首先从官网或者其他方式下载到我们所需要中文化的插件。在此我们以一种最原始,有点麻烦,但是很百搭的方法来演示这个案例。
我们解压,我们所需要演示案例的插件。因为这是之前已经汉化过的,但是里面保存了原版,需要说明一下,这个插件内有标准资源,在此案例中不给予说明。
我们解压后得到两个分别为32bit,64bit的后缀为aex的插件文件。如图:
http://s5/mw690/74f7ee75td3c75db78144&690
拖入32bit的GingerHDR-win32.aex文件。
http://s1/mw690/74f7ee75td3c765ebb990&690
3)好了告诉你中文化最需要的一种快捷操作方式。在菜单栏-搜索-查找(ctrl+f)调出查找框。
http://s8/mw690/74f7ee75td3c769cb0037&690
之前你在把插件放入ae中测试的时候,我相信你已知道你应该汉化那些词组了。我们以插件中的词组:Manual
http://s5/mw690/74f7ee75td3c76c107974&690
在查找中输入Manual
http://s6/mw690/74f7ee75td3c76f8402a5&690
我们已经查找资源,有的时候一个文件里包含好几个同样的单词,词组,我们怎么判别?很简单,一次次尝试,或者看你所找到的附近是否有你有需要汉化的其他词组存在。
请注意一下几点,在汉化非标资源中,两个英文字符串等于一个汉字存在,好比这个Manual
http://s15/mw690/74f7ee75td3c77631744e&690
这个时候我们会发现问题存在,后面还有一些英文没有用完,这样你可以直接空格键给消灭掉,也可以在前面的数字中全部规整为0
http://s15/mw690/74f7ee75td3c77b24f8ee&690
OK,按照这个方法依次查找其他的你所需要汉化的英文单词,一个一个汉化掉。这个时候会有人问,万一遇见单词hue这种情况怎么办?在此教你,要么你就不汉化,要么你就汉化一个字,要么你就用“乾坤大挪移”去借一个字符。你若要有色有调的话,不是我这篇里说的内容,下篇或者下
淘宝小店