加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

(2025-04-26 07:24:08)
诗词集锦(一百七十二)
Poetry Collection (172)

天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【我和草原有个约定】诗韵咏合
[I have an agreement with the grassland] rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:爱斌斌哦】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Love Binbin Oh 】
我曾经在那远方,遥遥望着你倩影。
我曾经在梦乡里,一心想和你亲近。
我曾默默在心底,为你祈祷走好运。
我曾在我脑海里,为你人生而牵魂。

I used to be in the distance, looking at you from afar.
I used to sleep, wanting to be close to you.
I have silently in the bottom of my heart, for you to go good luck.
I was in my head, for your life to lead the soul.















天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【感怀】诗韵咏合
【 Emotional 】 Poetry rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:清婉D】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Qing Wan D】
昨日风雨送隆冬,飞雪迎春梅花红。
江边春风拂绿柳,柳下游客画中逢。
夏至青山披碧翠,果实藏匿绿荫中。
忽隐忽现绿叶下,从从容容迎秋风。
Yesterday the wind and rain to send winter, snow spring plum blossom red.
Riverside spring breeze blowing green willow, willow under the tourists in the painting.
In summer, the green mountains are green, and the fruits are hidden in the shade.
Flickering green leaves, from Rongrong welcome the autumn wind.

秋风秋雨秋意浓,风吹秋天枫叶红。
年年岁岁节更替,四季美景各不同。
岁岁年年人纷纷,观赏美景景无穷。
无限美景皆可诗,空灵星海波涛涌。

Autumn wind autumn rain autumn strong, wind blowing autumn maple leaf red.
The festival changes from year to year, and the beauty of the four seasons is different.
Year after year, people come to enjoy the beautiful scenery.
Infinite beauty can be poetry, empty star sea waves.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【缅怀伟人】诗韵咏合
【 Memory of a great man 】 Poetry rhyme
【白云居士】为【视屏号:濮阳大千汇】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Puyang Daqianhui 】
青山有情云来遮,
江天美景雾来盖。
伟人光辉万人仰,
云里雾里放光彩。

The green mountains are covered by love clouds,
The beautiful scenery of the river and sky is covered by fog.
The glory of a great man is admired by all,
There is radiance in the clouds and fog.

天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【岁月】诗韵咏合
[Years] rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:棉袄姥爷】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Cotton-padded Jacket grandfather 】
落叶静静悄悄地,铺满眼前这条街。
蓦然回首才发现,人已转眼到暮年。
往日所有一切啊,仿佛都像在昨天。
这一转身它就是,年年岁岁岁年年。


The leaves quietly covered the street in front of us.
Suddenly look back only to find that people have turned an eye to old age.
Everything in the past seems like yesterday.
This turn it is, year after year.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【为什么流泪】诗韵咏合
【 Why tears 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:波姐在农村】题词
【 Baiyun Hushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Sister Bo in the countryside 】
你说人生累不累,爱情它竟让人醉。
生活浪漫又美好,为什么还流眼泪。
是因为我爱的人,也是把我当宝贝。
心中喜有颜如意,梦幻倩影千复回。
You say life tired is not tired, love it actually let people drunk.
Life is romantic and beautiful, why also shed tears.
Because the people I love also treat me like a baby.
Heart happy Yan Ruyi, dream Qianying thousands of return.
莫非在你我之间,三生三十皆有缘。
前世看你多少眼,爱慕之意情绵绵。
山盟海誓日月鑑,今世才与你擦肩。
百年修得同船渡,千年修得共枕眠。

Is it between you and me, all three lives are predestined.
How many eyes I saw in your past life, my love is endless.
The oath of the day and the moon, this world will rub shoulders with you.
A hundred years to the same boat, a thousand years to sleep together

天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【会泽古城】诗韵咏合
【 Huize Ancient City 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:会泽巴姐】题词
【 Baiyun Jushi 】 for 【 Screen number: Will Zeba sister 】 inscription
走遍海角与天涯,
茫茫四海难为家。
还是会泽古城好,
金钟吸罩蓝天下。

To the ends of the earth,
There is no home in the world.
The ancient city of Huize is better,
Admiralty hood under the blue sky.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【诗仙入画屏】诗韵咏合
【 Poetry fairy into the painting screen 】 Poetry rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:吕彦龙】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Lv Yanlong 】
白云飘在蓝天里,
我在枫林遇见你。
枫林如诗美如画,
诗仙悠然入画屏。


White clouds floating in the blue sky,
I met you in Maplewood.
The maple forest is as beautiful as a poem,
Poetry fairy leisurely into the painting screen.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【眺望】诗韵咏合
[Overlooking] Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:一把云朵】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: a cloud 】
身在地狱鸟惊心,
眼望天堂赏美景。
云海翻腾在脚下,
风展枫叶红如旌。

I'm in hell and I'm scared,
Look to heaven and enjoy the beauty.
A sea of clouds billows beneath my feet,
The wind shows the maple leaf red as the Jingling.

天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【焦作枫叶红】诗韵咏合
[Jiaozuo Maple Leaf red] Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:花儿Hr6】题词
【 Baiyun Jushi 】 for 【 Screen number: Flower Hr6】 inscription
枫叶烂漫的晚秋,
无敌美景一揽收。
对景闲把枫叶颂,
语不惊人誓不休。


Late autumn with maple leaves in full bloom,
Unbeatable view of the world.
Sing the maple leaves to the scene,
I swear until I'm surprised.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【山青水柔】诗韵咏合
【 Mountain green water soft 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:芝慧旅拍】题词
【 Baiyun Jushi 】 for 【 Screen number: Zhihui travel 】 
青青山峰柔柔水,
山山水水入眼来。
青山留住我的情,
柔水长流我的爱。

Inscription
Green mountains soft water,
The mountains and the water came into my eyes.
Castle peak keep my love,
Gentle water flows my love.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【时光之约】诗韵咏合
【 Time of the Covenant 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:微泰旅游】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Video number: Micro Tai Tourism 】
五十元钱游古镇,
共赴古镇赏美景。
小桥流水美如画,
石板路上把诗吟。
Fifty yuan tour town,
Go to the ancient town to enjoy the beautiful scenery.
The small bridge and the flowing water are picturesque,
Sing the poem on the stone road.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【月河古镇】诗韵咏合
【 Yuehe Ancient Town 】 Poetic rhyme
【白云居士】为【视屏号:微泰旅拍】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Video number: Micro Tai Travel Photo 】

月河古镇漫漫游,
千古风情一览收。
曾经一镇顶半城。
富商云集谱春秋。
Moon River ancient Town long tour,
A glance of ancient customs.
Once one town was half the city.
Rich merchants gather in music。

天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【神号】诗韵咏合
[God's name] rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:小草】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Grass 】
一声号角震尘埃,
千军万马闻风来。
严阵以待驱顽猷,
不许强虏犯河山。


The sound of a trumpet shook the dust,
Thousands of troops heard the news.
Stand ready to repel recalcitrance,
Do not dare to invade mountains and rivers.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【海龙屯】诗韵咏合
【 Hailong Tun 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:小草】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Grass 】
千古悠悠建筑群,
海龙屯宫今尚村。
土司统治的遗址,
彝族文明的结晶。
Ancient buildings,
Hailong Tun palace this Shang village.
The ruins of the chieftain's rule,
The crystallization of Yi civilization.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

海龙屯遗址】诗韵咏合
【 Hailongtun Site 】 Poetic rhyme
【白云居士】为【视屏号:小草】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Grass 】
高山顶上别地天,
海龙屯建山顶间。
缥缥缈缈云雾里,
千军难过肥龙关。
At the top of a high mountain,
Hailong Tun built between the top of the mountain.
缥缥缈缈 In the clouds,
Thousands of troops sad fat dragon pass.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【打神鞭】诗韵咏合
【 Whip God 】 Rhyme rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:小草】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Grass 】
太公高举打神鞭,
一鞭下去命归天。
封神榜上若有名,
道行再高也枉然。


Taigong exalts the whip of God,
With one stroke of the whip.
If you're famous on the list,
No matter how high the road is in vain.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【伟大母爱】诗韵咏合
【 Great maternal love 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:曹县民】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Cao County people 】
遍地绿荫翠湖边,
大雁负雏漫步闲。
忽然展翅冲天起,
翱翔九天彩云间。

All the land by the shady lake,
Geese and their young are wandering about.
Suddenly spread its wings and soared into the sky,
Soaring among the clouds in the sky.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

【爱随浪花漂向远方】诗韵咏合
【 Love drifts away with the waves 】 Rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:南燕2874】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Nanyan 2874】
爱情跟随着浪花,悠悠漂流去远方。
遥遥万里无踪迹,天涯海角苍茫茫。
昨日情缘今不见,宛如昙花一时放。
镜中鲜花水中月,到头总是一场空。
Love follows the waves, leisurely drifting away.
There is no trace, the ends of the earth are boundless.
Yesterday's love is not today, just like the epiphyllum temporarily put.
The flowers in the mirror are always empty at the end.
爱情追随着浪花,漂漂泊泊去远方。
带走昔日的旧梦,带走难忘的过往。
没有你在我身旁,我心从此堪荒凉。
心中徒自留一片,曾经爱过的情伤。
Love follows the waves, drifting to the distance.
Take away the old dream of the past, take away the unforgettable past.
My heart would be desolate without you by my side.
Heart to keep a piece, once loved the feelings of injury.

【大雄宝殿】诗韵咏合
【 Grand Hall 】 Poetry rhyme rhyme
【白云居士】为【视屏号:小草】题词
【 Baiyun Jushi 】 Inscriptions for 【 Screen number: Grass 】
大雄宝殿气势雄,无量神奇势峥嵘。
大者万物皆含有,雄有摄妖降魔功。
宝之所指即三宝,三宝集于大殿中。
天有三宝日月星,人有三宝血气精。
Grand Hall momentum male, boundless magic extraordinary.
The big one contains all things, and the male has the power of taking demons.
The treasure refers to the three treasures, which are gathered in the main hall.
Heaven has three treasures Sun moon star, man has three treasures blood Qi Jing.
天下风物——《诗词集锦(一百七十二)》风光题照

无中生有有亦无,佛法无边玄无穷。
道法自然几人晓,惚兮恍兮无迹踪。
高僧西去取经来,佛家从此大昌盛。
红烛长明香烟绕,经声长伴木鱼声。

There is nothing out of nothing, and the Dharma has no limits.
Dao law natural several people know, trance Xi, Xi no trace.
The eminent monk went west to learn sutras, and the Buddhist family was prosperous from then on.
Red candle long Ming cigarette around, long sound accompanied by wooden fish sound.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有