天下风物——《【芭蕉雨】诗韵咏合》风光题照
(2024-01-05 11:33:07)
标签:
【芭蕉雨】诗韵咏合古风双语版 |
【芭蕉雨】诗韵咏合
Banana
Rain: Poetry and Rhyme
古风
Antique
style
别离小雨添青愁,黑夜漫漫飘飞雪。
世外城峰话语夜,鸿雁旋风谱一阕。
暮诀冷纱罩春穴,箐梦远瀚孤尘越。
清平早冬问别后,再度相逢是几许。
Leaving
the light rain adds green sorrow, and the night is filled with
flying snow.
On the night of the peak of the
city outside the world, a swan goose and a whirlwind compose a
melody.
The cold gauze covers the spring
hole in the evening, and the distant and lonely dust in the clear
dream.
How long did it take to meet again
after bidding farewell in the early winter of Qingping.

醉澜乡吻花苑穴,何须柳影诗书节。
青女岭上怨晨清、濛濛云雾层层叠。
轻描淡写墨卷案,静静沙滩集沙人。
窗雾缟素月含新,何方覆涅慰诗魂。
Zuilan
Township kisses the flower garden cave, why bother the willow
shadow poetry and book festival.
On
Qingnv Ridge, there is a clear morning and layers of misty clouds
and mist.
Lightly describing the ink scroll case, quietly gathering sand on
the beach.
The
window mist is pure and the moon is full of freshness, where is the
cover of nirvana comforting the soul of poetry.

加载中…