天下风物——《【春江水暖——玩股人的小帆船】诗韵咏合》风光题照
(2023-09-06 10:35:26)【春江水暖——玩股人的小帆船】诗韵咏合
【 Spring River water
heating - Play stock people's small sailing boat 】 Rhyme
rhyme

春江水暖好风光,商海茫茫似重洋。
玩股人的小帆船,悠悠驶在商海上。
印花税的桃花扇,煽来阵阵的清凉。
飘飘摇摇股市上,有多少人多风光。
The spring river is warm and the scenery is
good, and the commercial sea is boundless like the
ocean.
Play stock people's small sailing boat,
leisurely sailing on the sea of commerce.
Stamp duty peach blossom fan, fans to bursts of
cool.
Piaopiao shake the stock market, how many people
more scenery.

玩股人他进来了,漫游网络的海洋。
超级网红多风光,嫩芽韭菜俏模样。
能在惊涛骇浪中,游刃有余地游荡。
身后铁定有一帮,志同道合人帮忙。
Stock player He comes in, roams the
Internet.
Super network red more scenery, tender buds of
chives pretty appearance.
Able to navigate rough seas with
ease.
I'm sure he's got a bunch of like-minded people
behind him.

胸有成竹的船夫,站在商海放眼望。
股市颠簸海茫茫,驾着商船向远方。
不断展示他的船,他的浆和他的网。
他的宽大的渔仓,不知装得怎么样?
Confident boatman, standing in the sea of
commerce looking.
The stock market is bumpy and the sea is
boundless, and the merchant ship is sailing far
away.
Constantly showing his boat, his OARS and his
nets.
How is his big fishing bin, I
wonder?

春江水暖鸭先知,各路微信传消息。
赶来配合胡锡进:令人心中好喜悦。
降低交易印花税,又降佣金降利息。
降低外汇存准率,限制大小非减持。
Spring river warm duck prophet, each way wechat
message.
Came to cooperate with Hu Xijin: good joy in the
heart.
Lower stamp duty on transactions, lower
commissions and lower interest rates.
Reduce the foreign exchange reserve ratio, limit
the size of the non-reduction.

利好接踵纷纷趋,过流量的截图示。
战绩良好渡粉丝,豪言壮语随之至。
准备将来用股市,商海赚取的盈利。
在这美丽大上海,买上一套好房子。

盈利载入史册里,还有壮志冲云天。
喜度春暖一江水,遥看水中帆渐远。
冷冷漠漠水中人,默念魔咒三千点。
印花税的桃花扇,高开低扇漫转旋。
Profits in the books, ambitions in the
sky.
I like to warm a river in spring, far away to
see the sail in the water.
The man in the cold water, reciting the spell
three thousand points.
Stamp duty peach blossom fan, high open low fan
diffuse spin.

船想乘风波浪去,陪伴美丽机器人。
然而量化的股市,猥猥琐琐忙不迭。
鸭先知的船下面,是否果真真有底。
姑且暂时称之为,玩古人的帆船底。
The ship wants to ride the waves, accompany the
beautiful robot.
However, the quantitative stock market is not
trivial.
If there really is a bottom under the duck
prophet's ship.
Let's call it, for the time being, playing on
the bottom of an ancient sailboat.

若知其一而不可,那则不可及其余。
历史悄悄蹭过来,嘀嘀咕咕来一句。
政策底线在哪里,为何守住不容易!
哪里的股都是股,多少悲欢多少泣。
If you
can't do one, you can't do the other.
History
crept in and muttered.
Where is
the policy bottom line? Why is it not easy to keep
it?!
Where the
shares are shares, how many sorrow and joy how many
tears.

哪里海的都是海,没有相同浪花开。
那里的人都是人,相似世遇相往来。
金九银十好运气,劲风送爽乐开怀。
千帆竞渡争上游,顺风人人都神仙。
Where the
sea is the sea, there is no same spray open.
The
people there are all human beings, and they are related to each
other.
Gold nine
silver ten good luck, the wind to send happy.
A
thousand sails race upstream, everyone is
immortal.
