天下风物——《【时光深处,有静好——琉璃疏影(二)】诗韵咏合》风光题照
标签:
时光深处有静好——琉璃疏影古风双语版 |
【时光深处,有静好
——琉璃疏影(二) 】诗韵咏合
——琉璃疏影
Deepin
time, there is quiet--Glassy
thin shadow (2) 】 Rhyme rhyme

古风
Ancient
customs
那些喋喋不欲休,只如初见的温柔。
荒草寂寂的巷口,缠缠绵绵添烦忧。
春夏秋冬季更迭,马不停蹄在行走。
它在无涯时间里,跌宕起伏漫遨游。
Those chatter do not want to rest, only asthe
first gentle.
Lonely grass alley, lingering
addworries.
Spring, summer, autumn and
winter change, and walk without stopping.

然而我们自悠闲,就在一窗青山间。
一袖云的时光里,泡盏茶汤聊着天。
聆听雪中松涛声,沐浴清风轻拂面。
潇潇雨中和某人,共话西窗美画卷。
Yet we are at
leisure, among a window of green hills.
Listen to the
pines in the snow and bathe in the breeze.
In the time of a sleeve cloud, make a cup of tea
and chat. Drizzly rain with someone, talk west window beauty
scroll.
原来世界太玄妙,时光深处有静好。
那与三月的邂逅,开出桃花分外俏。
一首诗人用花香,写就诗词与歌谣。
总会熏暖每时光,沧桑罅隙趣不少。
Always warm
every time, the vicissitudes of a lot of fun.
The original world is too mysterious, time deep
quiet good. That encounter with March, out of the peach blossom. A
poet writes poems and ballads with flowers.
我用我的一双手,轻轻推开半掩门。
南方以南是经年,收藏三月的雨滴。
北方以北最美时,踏雪寻梅的季节。
弄香满衣的缱绻,不问归途何时归。
It in the endless time, ups and downs roam.
When the north is the most beautiful, it is the season of snow
seeking plum.
With
my two hands, I gently pushed the door ajar. South of the south is
the collection of raindrops in March.
缠缠绵绵荏苒中,岁月沧桑事无穷。
然而山河尚依旧,安然无恙焕华容。
素素挽起的长发,曾妖娆了谁风雅?
落落寡欢三万天?青梅安寂似在闲。
Make incense full of clothes tempting, do not ask when to
return.
Su
Su pulled up the long hair, who had enchanting elegance?
Lingering
and continuous flies, the vicissitudes of time are endless. But the
mountains and rivers are still, safe and beautiful.
曾经温婉谁竹马?飞花如梦阡陌上。
过客匆匆来来往,时间之中漫徜徉。
桃花谢了春红后,弹欲弦断向何方。
盛袭琉璃的剔透,年华向晚思故乡。
Who was once
gentle and gentle? Flying flowers are like dreams on the
paths.
Passengers rush
back and forth, wandering through time.
After the peach
blossoms have shed their spring blossoms, they are about to play
and the strings are broken.
Inheriting the
transparency of glass, I miss my hometown in the
evening.

时光匆匆伴配着,一季一季美画屏。
夕阳余晖和晚风,贴着黄昏的余温。
落墨成花弹指间,留在人间示与人。
The disorderly pace is long and disorderly, with
arbitrary strokes and strokes.
Time flies and accompanies, season after season
with beautiful paintings.
The sunset and evening breeze cling to the
lingering warmth of dusk.
The falling ink becomes a flower and bounces
between the fingers, remaining in the world to show to
others.

流年梗上平铺着。我们虚度的光阴。
捡拾起那被青春,支离破碎琐碎情。
看着春天一念间,花开向暖美时辰。
心在瞬间明亮了,无限喜悦在心境。
The fleeting stems are laid
flat. Our wasted time.
Pick up the fragmented and
trivial emotions of youth.
Looking at the spring moment,
the flowers bloom towards the warm and beautiful time.
The heart brightens in an
instant, and infinite joy lies in the state of mind.
回首往事事无穷,时光匆匆又匆匆。
已是千年烟雨岚,星星点点留迹踪。
注目灯火阑珊处,可见佳人掩愁容。
有人看见那一个,身影泪洒落花中?
Looking back on the past, things are endless,
time is fleeting and hasty.
It has been a thousand years of misty rain and
mist, with scattered traces.
Pay attention to the dim lights, and you can see
that the beautiful woman is covering her sorrowful
face.
Does anyone see that one, whose figure is
shedding tears in the flowers?

纷纷扬扬红尘里,绵绵不绝轮回着。
可有人为你停留,伴你枯灯岁月过?
清心寡欲身未老,一地桑麻拾不少。
一盏茶汤赌永远,一缕梵音唱今朝。
In the bustling world of
mortals, there is endless reincarnation.
Can someone stay for you and
accompany you through the dry years?
Having a clear mind and few
desires, one's body is not yet old, and a lot of mulberry and hemp
are picked up in one place.
A cup of tea betting forever, a
ray of Sanskrit singing today.

梵音吟诵着我们,前世今生皆美好。
我们也亦未停歇,伴着时光一起跑。
残垣断壁打马过,还是静好为最好。
Sanskrit chants us, past and
present lives are all beautiful.
Time walks without words, and
the radial and boundless road is far away.
We also haven't stopped running
with time.
It's better to be quiet than to
beat horses through the ruins and broken walls.

情深缘浅世常情,离多合少成永痕。
只如初见初相识,亦是永远一瞬景!
如果真正有一天,昔日缱绻事频频。
渐行渐远光阴里,酝酿成荷的芬芳。
Love is deep
and shallow, and worldly affairs are common. Separation, reunion,
and scarcity become eternal scars.
Just like
meeting someone for the first time, it is also an eternal
moment
If one day,
there will be frequent romantic events in the past.
Gradually
fading away in time, brewing into the fragrance of
lotus.

爱恨悲怨的过往,使人念念而不忘。
会不会被经年后。鸿雁一带烟消光?
终究我们需学会,面临突发而不慌。
突如其来寒冷里,浅浅一笑话衷肠。
The past of love, hate, sorrow, and resentment
makes people remember and never forget.
Will it be over the years. Smoke extinction in
the Hongyan area?
Ultimately, we need to learn to face unexpected
situations without panic.
Suddenly in the cold, a simple joke is
heartfelt.

一份安恬给自己,一份从容给岁月。
从此你便会依着,时光慈悲与静怡。
在你纯洁心境中,悄悄种上一菩提。
听佛说禅清寡欲,淡淡修行入灵虚。
A portion of peace for oneself, and a portion of
calmness for time.
From then on, you will rely on the kindness and
tranquility of time.
In your pure state of mind, quietly plant a
Bodhi.
Listening to Buddha, Zen is pure and devoid of
desires, and light cultivation leads to spiritual
emptiness.


The
South China Sea heartflower is fragrant and fragrant
注:图片来自新浪博客 南海心花馥郁芬芳
Note: The image is from Sina Blog Nanhai Heart
Flower, which is fragrant and fragrant
附原文:
时光深处,有静好——琉璃疏影(二)
终究,我们需要学会在一剪突如其来的寒冷中,学会浅浅一笑,给自己一份安恬,给岁月一份从容。从此,依着时光的慈悲与静好,在心中种一株菩提,听佛说禅,淡淡修行。
分享:
喜欢
0
赠金笔
加载中,请稍候......

加载中…