加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

(2022-06-15 07:58:18)
标签:

疫后逐影(十五)

千年银杏藏古刹

虞美人词组

双语版

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

After disease by shadow (15) Tibetan ancient ginkgo in one thousand


天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人词组

Corn poppy phrase

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

      忘了具体哪一年,大概七八年。

                  再没有来红螺寺,今年重阳一早游故园。


     再次驱车红螺寺,登高赏秋颜。

                  车过怀柔霜满谷,远山近岭燃烧红叶片。

Forget to specific which year, probably in 78.

No red screw temple, chongyang this year early in the morning swim homeworld.


To drive the red screw temple again, climbing to admire the autumn yan.

 

Car huairou frost full valley, mountains near hill burning red leaves.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

宝殿静默伴秋风,金黄火样红。

             目不暇接引有人,令人神魂颠倒景无穷。


山门前有一斜坡,古刹此坐落。

              掩映苍松翠柏中,古朴庄严禅境势不同。

Halls of silence with the autumn wind, the golden sample red fire.

Too many things to see someone, fascinating scene.


Mountain in front of a slope, the monastery is located here.

 

Green pines seem, of primitive simplicity solemn land potential difference


 天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

走上斜坡望庙宇,四柱三门立。

              雕梁画栋巨型楼,气宇轩昂巍然无伦比。


茂密竹林意盎然,没有一秋意。

              竹林中间有幽径,穿过竹林兴致盎然起。

On the slope at the temple, four-column three state.

With giant floor, eaves is no comparison.


The dense bamboo forest full meaning, there is no one of autumn.

 

Bamboo middle path, through the bamboo forest with an interest in.



  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 安安静静大寺院,沙沙脚步声。

              伴随远古的梵音,走进古刹拾阶入胜景。


迫不及待直奔去,梵音悠悠地。

              转过中院天王殿,站在大雄宝殿佛像前。

Quiet big monastery, sasha vujacic footsteps.

Along with the Vatican sound of ancient, walked into the ancient you step into the scene.


Can't wait to go to, the Vatican sound.

 

Turn then great, standing in front of the Ursa major figure of Buddha.

    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

迎着温馨恬静光,欲念皆涤荡。

             两株千年银杏树,一雌一雄分别殿两边。


东边清秀而矮小,西边高粗壮。

             枝繁叶茂独成林,高大银杏挺拔入云骧。

To meet sweet quiet light, or they are essential.

Two strains one thousand ginkgo tree, monogamous, respectively, on both sides of the temple.


West high east and small, thick.

 

Leafy forest alone, tall ginkgo into YunXiang upright.

  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 树形优美银杏树,雄立越千古。

               具有苍劲的体魄,独特性格清奇的风骨。


主干北侧的树根,盘匝地面上。

              犹如龙臂与虎爪,密密匝匝子干生一方。

A beautiful tree ginkgo tree, the more XiongLi through the ages.

Has a strong physique, unique personality QingQi character.


The roots on the northern side of the trunk, dish all over the ground surface.

 

Like the dragon arm and tiger PAWS, collected dry gave birth to a son.


 天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

      粗细合抱树干簇,蜂拥群立起。

               成为偌大的一丛,远处看似一片树林子。


     亭亭如盖枝参天,满树金黄色。

                   大雄宝殿衬托得,辉煌壮观让人醉入魔。

Thick folded clusters, trunk group of pouring stand.

Become so big a clump, appears to be a piece of woods in the distance.


Graceful branches towering such as cover, with golden yellow tree.

 

Ursa foil, brilliant spectacular let people drunk the possession.



    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

 

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 

 满目耀眼微风拂,叶片随风舞。

              熠熠生辉展现出,令人惊叹不已神无主。


无比震撼和美丽,红漆的殿宇。

            金黄色的树叶下,古色古香韵味美无比。

With bright breezy, blade with the dance.

Amazed by yi yi is unripe brightness show, god no.


Shock and beautiful, red paint of the house.

 

The golden leaves, the antique lasting appeal beauty.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

雌雄银杏立千古,彼此相守护。

              生机不减逾千年,历经几代相依旧互助。


秋天逆天树叶特,馈赠金黄色。

              那种绚烂能让人,产生眩晕感觉皆着魔。

Male and female ginkgo made through the ages, guard with each other.

Life can be more than one thousand years, after several generations still help each other.


Go against the autumn leaves, gifts of gold.

 

That always can let a person produce swimmy feeling are possessed.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

一阵秋风袭过来,花絮飞满天。

             漫天金黄银杏叶,随风徐徐飘落在地面。


树叶声声沙沙响,遍地起烟狼。

             久负盛名银杏树,仿佛一夜之间尽金黄。

A burst of autumnal winds hit, trivia fly all over the sky.

All over the sky yellow ginkgo biloba, the wind slowly float to fall on the ground.


The whispering leaves sound, and the land up smoke.

 

Famous ginkgo tree, as if overnight, golden yellow.

    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

 

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 席卷银杏叶飞扬,纷繁如蝶忙。

                飘落信众的身上,好像无数金色的勋章。


明媚阳光金灿灿,照在古刹间。

              银杏树冠与袈裟,黄色相近共立天地间。

Busy sweeping ginkgo yip fei Yang, numerous and complicated, such as a butterfly.

Falling devotees, like countless gold medal.


Bright, golden sunlight between the ancient temple.

 

Ginkgo tree and robes, yellow similar kyoritsu between heaven and earth.

 天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

   摇曳生姿秋风中, 银杏微微动。

               红色门窗的佛殿,蓝色通透美丽的秋空。


深褐香炉烟渺渺,石阶玉石白。

             黑底匾额金楹联,形成鲜丽之景美特色。

Swaying in the autumn wind, ginkgo slightly.

Red doors and Windows of Buddha hall, appear a beautiful blue autumn sky.

Deep brown incense smoke he, jade white stone steps.

 

Black plaques gold couplets, the formation of xian jingmei characteristics.


 天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 

 古老银杏红色墙,灰瓦古苍苍。

              飞檐翘角与和谐,融为一体悠悠居一方。


古刹浓墨重色彩,古朴自然样。

              它将秋色与岁月,凝成一幅图画美无量。

Ancient ginkgo red wall, gray tiles ancient grey.

Cornices and harmony, newborn into the long also.


Ancient ink color, natural style.

 

It will be autumn with time, a picture condensed beauty.


    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

金黄色的银杏叶,瑟瑟秋风里。

             迎风飞舞竟招来,满树透彻心扉黄蝴蝶。


雌雄银杏树黄了,黄得金闪闪。

             黄得惊心动人魄,黄得纤纤微尘皆不染。

Golden yellow ginkgo biloba, rustling autumn wind.

The wind flying unexpectedly, thorough heart tree with yellow butterfly.


Male and female ginkgo tree yellow, yellow gold.

 

Heart-pounding moving spirit, huang huang xian dust are not dyed.

  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

那些古老银杏树,仿佛得到了,

             统一命令齐行动,叶子纷纷跌落下树梢。


落叶沙沙声作响,高低不一样。

              有声有色谱写着,自己优美乐曲歌一方。

The ancient ginkgo tree, as if received,

Unified command his action, and the leaves are falling down the trees.


Leaves rustle, height is not the same.

 

Colorful compose, their graceful music song.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

洋洋洒洒漫天飞,落叶何处归?

                飘在信众肩膀上,留在古刹红墙半余晖。


唱响浪漫秋挽歌,悠悠送云波。

              洒满杏叶长椅上,望着飞舞黄叶扬起落。

A magnificently flew all over the sky, where the fallen leaves return?

Gone with the wind in the congregation of shoulder, left the monastery walls and half light.


Singing romantic autumn elegy, leisurely send yunbo.

 

Dancing with apricot leaf bench, looking at the yellow leaves fall.


    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

映衬高翘飞檐角,深色红墙壁。

             荡漾诗一般涟漪,踩着满地金黄的落叶。


行走古朴又宁静,幽幽寺院里。

            加上暖暖的阳光,风景妙不可言的美丽。

Set high up in the eaves Angle, dark red walls.

Ripples poetic ripples, yellow leaves on the ground.


Walk of primitive simplicity and tranquility, faint in the temple.

 

Coupled with the warm sunshine, the beauty of the wonderful scenery.

  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 站在银杏树下面,使人多感慨。

               天空湛湛蓝无比,空气清新心情多开怀。


就连藏在杏树荫,鸟儿啁啾声。

             那么纯净而亮丽、深情宛转悠悠动人心。

Standing under the ginkgo trees, make a person more regrets.

Blue of the sky light, the air is fresh mood more happy.


Even hide in the shadow of the almond trees and the birds chirping.

 

So pure and bright beautiful, deep feeling flowing leisurely moving heart.

  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

 

似在金色溪流间,洗涤过一般。

             遮天蔽日银杏叶,金黄灿烂使我堪惊叹。


我真无话可说了,只缘词太少。

             心被金光沐浴着,温柔纯净两眼空渺渺。

Like the golden streams, washing.

Cover the ginkgo leaf, golden bright city makes me wonder.


I really have nothing to say, the good luck word too little.

 

Heart is golden light bathed, gentle and pure eyes empty he.

    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

 

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹


似被一张金色网,牢牢笼罩着。

              恬静安稳的环境,平和美好秋色宛如歌。


似被汹涌金色波,浸染冲洗着。

              蝉蜕一般轻飘飘,软软绵绵锦绣芙蓉国。

Seems to be a golden net, firmly.

Environment quiet, peaceful and beautiful autumn scenery like a song.


Golden wave, like being disseminated flushing.

 

Cicada generally is light, soft and continuing jinxiu lotus.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

 

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

      悠悠静静欣赏着,眼前金色国。

                  染黄一切的古刹,满地金黄芬芳使人魔。


      每个游人经过时,小心翼翼地。

                    脚步轻轻的起落,生怕踩脏金扇般黄叶。

Golden China may wrinkle the quietly watching the eyes.

The yellow stains all of the monastery, the golden yellow fragrant magic.


Each visitor passes, carefully.

 

Footsteps lightly of ups and downs, afraid to step on the dirty yellow gold fan.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

  仿佛满树的金叶,飘零殆尽日。

               满地金色的地毯,彻底消失之时太可惜。


  令人眷恋令人醉,令人难忘记。

               牵挂金色的秋天,就会一去不复返似的。

As if covered with gold leaf of the tree and fell off the day.

Ground golden carpet, disappear altogether when it's too bad.


An attachment is drunk, it is difficult to forget.

 

Care of the golden autumn, will be gone forever.


    天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

 

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

巍巍大雄宝殿前,落叶飘地面。

            草坪染成了金色,一踩上去绵绵象地毯。


随手拾起一片片,刚落银杏叶。

             轻轻抚在手心里,仔细端详非凡的天姿。

Wei Ursa major, before falling leaf on the ground.

Lawn dyed a golden and a walk like a carpet.


Conveniently pick up the pieces, just fell ginkgo biloba.

 

Gently caresses in hand heart, special aptitude examined it carefully.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹

      

 火红枫叶红如血,焦躁太热烈。

              给人感觉总不安,让人想到惆怅和失意。


只有银杏的华丽,通透而含蓄。

             象个大家的闺秀,温柔委婉优雅而美丽。

Red maple leaf red as blood, and too warm.

Give a person feel always uneasy, let a person think of disappointed and frustrated.


Only ginkgo luxuriant, fully and implicative.

 

Like a everyone's family, gentle euphemism is elegant and beautiful.


  天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

虞美人

Corn poppy

疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹


怀着深深的敬畏,站在银杏前。

             感到矗立我面前,伟大神圣生命参云天。


感受无穷的力量,万事若等闲。

             一切风云与变幻,朝生暮死过眼如云烟。

With a deep fear of standing in front of the ginkgo biloba.

Was standing in front of me, the great holy life yun refs.


Feel the infinite strength, if aimlessly.

 

All clouds and fluctuates, ephemerality passing clouds.


天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照


唯有这些古老树,生气又盎然。

             生机勃勃的生命,深深扎根茫茫大地间。


虽然不言又不语,伟力谁能比。

             坚守自己的个性,异常坚韧不拔挺立起。

Only these ancient trees, angry again.

Between the vibrant life, deeply rooted in the vast earth.


Although not speech and silence, who can than victor.

 

Stick to your own personality, abnormal perseverance to stand up.


天下风物——《疫后逐影(十五)千年银杏藏古刹》风光题照

呼毕勒汗

注:图片来自新浪博客           呼毕勒汗

Note: images from sina blog called bi khan

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有