《韩诗外传》第九卷的《秦攻魏,破之。少子亡而不得》
(2021-09-15 15:35:47)分类: 读书是一件享受的事情 |
战国末期,秦国进攻魏国,击破魏军,灭了魏国。但魏国国君的小儿子却逃走了,没有能够捉住他。
秦军就通告魏国人说:“有谁能够抓到小公子,就奖赏黄金一千斤;如果有谁胆敢藏匿小公子,和他有关的十族人都会被抓起来治罪。”
实际上,是小公子的乳母带着他一起逃走了。
于是,有人就对乳母说:“抓住小公子,得到的赏金非常丰厚,你作为他的乳母,应该知道他的下落,去报告吧。”
乳母回应说:“我不知道小公子的下落。而且,即使我知道,死了就死了,也绝不会可能去告密的。
给别人养孩子,如果不能藏匿他,反而去告密,这是对别人的背叛,也是畏惧死亡。我听说:忠心的人不会背叛他的上司;真的勇士是不畏惧死亡的。
但凡养育别人家的孩子,都是尽力让孩子活着,而不是要设法杀死孩子的。咱们可以由于见到利益,畏惧被杀的缘故,就抛弃道义,转而实施欺诈的行为呢。我不能就自己活着,而让小公子独自死去呀”
于是,乳母就带着小公子,一起逃到山泽中去了。
后来,他们还是被发现了,秦军找到他们后,就用弓箭射击,乳母用自己的身体遮住小公子,她俩死后,人们发现:乳母的身上中了十二支箭,而没有一支箭射中小公子。
秦国国王听说此事后,就下令以太牢的祭祀仪礼来祭奠乳母,而且还封乳母的哥哥为官。
在中国古代,祭祀时用的祭品,在行祭前需要先饲养于牢中,这些祭品就称为“牢”。而古代帝王在祭祀时,以牛、羊、猪作为祭品,就号称“太牢”,只有羊和猪,没有牛时,称为“少牢”。
《诗经》里说:“我的心并不是石头,不能转来转去。”
原文如下:
秦攻魏,破之。少子亡而不得。
令魏国曰:“有得公子者,赐金千斤;匿者、罪至十族。”
公子乳母与俱亡。
人谓乳母曰:“得公子者赏甚重,乳母当知公子处而言之。”
乳母应之曰:“我不知其处,虽知之,死则死,不可以言也。
为人养子,不能隐而言之,是畔上畏死。吾闻:忠不畔上,勇不畏死。
凡养人子者,生之,非务杀之也,岂可见利畏诛之故,废义而行诈哉!吾不能生而使公子独死矣。”
遂与公子俱逃泽中。
秦军见而射之,乳母以身蔽之,着十二矢,遂不令中公子。
秦王闻之,飨以太牢,且爵其兄为大夫。
诗曰:“我心匪石,不可转也。”