加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]诫子书——中英文

(2017-11-12 21:39:20)
标签:

转载

分类: 译道无形

诫子书

诸葛亮

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

To my son

by Zhuge Liang

If you want to be a man successfully leads his life, please always build up yourself in the calm; and cultivate your inner self by practicing thrift. Only a simple life can let you know the ideals of living; only silence in your heart can help you go farther. Remember, learning should be done without noises; all your abilities are in need of learning. Learning is of basic importance to the widening of your ability; understanding ideals of living will help you persevere in learning. Being greedy and idle, you will not be able to encourage yourself; being adventurous and impetuous, you will not be able to control yourself. Your age grows with time flowing, your energies decrease with days passing, then you will wither and die, with nothing contributed to the world, only left sadness around where you live, and sighing for your life.

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有