翻译的笑话 Joke for Traslating

标签:
英语翻译的笑话笑话几则杂谈 |
分类: 汪洋江湖 |

"How are you ? 怎么是你? "
"How old are you ? 怎么老是你?"
"How old are you ? 怎么老是你?"
"Are you kidding?" “你是凯丁么?”
"No,I'm serious."“不,我是瑟里斯"
" American Chinese isn't enough. " 竟然是个成语, 意思是.....美中不足。
一同学问我:“the king is always
lucky,怎么翻译?”
我不假思索就说:“国王总是幸运的。”
他摇摇头说出了三个字:
“王老吉。”
我顿时长跪不起。
前一篇:沉思于山林
后一篇:微博:在公交车上练习英语口语