“中国北方”与“华北地区”的英文翻译研究
(2011-01-30 20:17:28)
标签:
杂谈 |
中文 |
英文 |
依据 |
分析 |
雅虎英文网上加引号搜索结果 |
中国 北方 |
Northern China |
《牛津高阶英汉双解词典》中解释northern为:北方的,北部的,例:northern Scotland,苏格兰北部;a northern accent,北方口音;northerner,北方人。 |
表达简练,但有的地方将其作为“华北地区”的翻译,使两个概念混淆。 |
206,000,000 |
the north of China |
《牛津高阶英汉双解词典》中解释the North为:北方,北部地区,例:houses in the North,北方的房子。 |
表达准确;较长,不适于固定名词的翻译。 |
286,000,000 |
|
China North |
维基百科:The China North Industries Corporation,北方工业; “中华人民共和国外交部”网站上有关于此词条的新闻,例:China North Industries Group Corporation,中国兵器工业集团公司。 |
表达简练,且不会造成概念混淆。 |
306,000,000 |
|
华北 地区 |
Northern China |
李春江、宋佳老师翻译提供。 |
表达简练,但有的地方将其作为“中国北方”的翻译,使两个概念混淆。 |
206,000,000 |
North China |
《牛津高阶英汉双解词典》中示例:North America,北美洲; “中华人民共和国外交部”网站上有关于此词条的新闻,例:When North China is still covered with snow, people in South China are busy with spring plowing.及Yuehua Offset ……, in North China's Hebei Province was also built with the aid of these donations. |
表达简练,且不会造成概念混淆。 |
368,000,000 |
结论:“中国北方”采用翻译为“China North”或“the north of China”,“华北地区”采用翻译为“North China”。