3.21 [原
文]子云:“君子弛其亲之过,而敬其美。”
(《礼记·坊记》)
[译
文] 孔子说:“君子忘父母的过失,但敬重他们的优点。”
[注
释] 弛:舍,忘。
3.22 [原
文]子云:“从命不忿,微谏不倦,劳而不怨,可谓孝矣。《诗》云:‘孝子不匮’。”
(《礼记·坊记》)
[译
文]
孔子说:“听从父母之命没有忿懑之色,委婉规劝父母过失而不懈怠,心里忧愁而不怨恨,可以说是尽孝了。《诗经》说:‘孝子之诚,永无穷尽’。”
[注
释]
忿:怒,恨,气愤。微:隐蔽,不明,此指委婉。谏:规劝。劳:忧愁,愁苦。《诗》:指《诗经·大雅·既醉》篇。匮(kuì愧):尽。
3.23 [原
文]子云:“睦于父母之党,可谓孝矣。故君子因睦以合族。《诗》云:“此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相爲瘉。”
(《礼记·坊记》)
[译
文]
孔子说:“能够同父母至亲好友和睦相处,就称得上孝顺了。所以君子因爲和睦相处而使家族融洽和善。《诗经》说:“兄弟合好融洽,彼此宽容善待。兄弟反目不和,必定相互伤害。”
[注
释]
党:亲族。父母之党;父母的至亲好友。《诗》:指《诗经·小雅·角弓》篇。令:善,美好。绰绰:宽,舒缓。瘉(yu玉):病,害。
3.24 [原
文]子云:“于父之执,可以乘其车,不可以衣其衣,君子以广孝也。”
(《礼记·坊记》)
[译
文]
孔子说:“对于父亲的亲密朋友,可以乘坐他们的车,不可以穿他们的衣。君子以此广尽孝心。”
[注
释] 执:好朋友,至交。广孝:广尽孝心。
3.25 [原
文]子云:“小人皆能养其亲,君子不敬,何以辨!”
(《礼记·坊记》)
[译
文]
孔子说:“小人都能赡养他们的父母,君子如果不孝敬,怎能与小人相区别?”
[注 释]
辨:分别,区别。
加载中,请稍候......