加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

#毕业季##翻译#试译一首张震岳2005年演唱的老歌《再见》

(2022-06-27 15:22:28)
标签:

情感

教育

分类: 翻译
      张震岳2005年演唱的歌曲《再见》,多年后仍被一届届毕业班学生喜欢。
      在网上看到某大学教师按照自己的想法而不是歌词愿意“翻译”了这首歌,而且录制了视频,标明是张震岳的《再见》在网上传播。
      我觉得《再见》是一首带着淡淡的忧伤,充满着依依不舍的情感的惜别之歌,也可以说是一首情歌。表达的是词作者和演唱者对长期朝夕相处的Ta,日久生情,但这种感情是朦朦胧胧的,可以说是一种藏在内心深处、从不曾表白、双方未有约定的暗恋;是一种在离别到来时的恋恋不舍,又不得不离开的情愫。倾诉的是内心的无奈和对未来未知的忐忑。正符合很多毕业季学子们的心理和精神状态。
      我觉得既然叫翻译,就应该尊重原词作者和演唱者的创作和情感,而不是违背歌词愿意,照译者自己的想法去“翻译”。所以抱着忠实于原歌词、原唱者语气和情感,按照信达雅的原则进行了试译,如下:


    我怕我没有机会  I'm afraid I won't have a chance
    跟你说一声再见 to say goodbye to you,
    因为也许就再也见不到你  as I might never see you again.

    明天我要离开 Knowing I'll leave you, 
    熟悉的地方和你  and the familiar places, too.
    要分离 Knowing we'll part,
    我眼泪就掉下去 I can't help shedding tears.

    我会牢牢记住你的脸  I'll firmly bear in mind your faces,
    我会珍惜你给的思念  and cherish you who makes me miss.
    这些日子在我心中永远都不会抹去 can never erase from my heart these days. 

    我不能答应你  I cannot promise you 
    我是否会再回来  if I will be back again,
    不回头 or keep going
    不回头地走下去on and on without looking back.

     恳请方家不吝指正!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有