加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

借古讽今,寓理于形,震聋发瞆——读罗隐《英雄之言》

(2018-11-26 07:37:14)
标签:

读书

借古讽今,寓理于形,震聋发瞆——读罗隐《英雄之言》

英雄之言/罗隐

 

物之所以有韬晦者,防乎盗也。故人亦然。

夫盗亦人也,冠履焉,衣服焉; 其所以异者,退逊之心,正廉之节,不常其性耳。视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿; 视家国而取之者,则曰救彼涂炭。牵于寒饿者,无得而言矣; 救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。而西刘则曰:“居宜如是!”楚籍则曰:“可取而代!”意彼未必无退逊之心,正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。

为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游,不为人之所窥者,鲜矣!

 

【译文】

物品之所以有隐藏不露的,是为了防备盗贼。所以人也是一样。盗贼也是人,同样要戴帽穿靴,同样要穿着衣服。他们与常人有所不同的,是安分忍让的心与正直不贪的品格,这种美好的本性不能长久保持不变罢了。看见财宝就要窃取的,说我这是出于寒冷饥饿;看见国家就要窃取的,说我这是拯救百姓的困苦。出于寒冷饥饿原因的人,不用去多说;拯救百姓困苦的人,应该以百姓的心为心。但是汉高祖刘邦却说:“我的住室应该像秦始皇这样。”楚霸王项羽也说:“秦始皇可以取而代之。”想来他们并不是没有安分忍让的心与正直不贪的品格,可能是因为看到了秦皇的奢华尊贵,然后产生了取而居之与取而代之的想法。像他们这样的英雄尚且如此,何况普通的人呢?因此说高大的宫室与放纵的游乐,却不被人们所羡慕觊觎,那是太少了。

 

 【读与评】

 本文选自罗隐自编的杂文集《谗书》。《谗书》,乃是“自谗”(自我毁谤)的意思。又说他著书的原因和目的,在于“无其位则著私书而疏善恶,斯所以警当世而诫将来也”。可见他名为“自谗”,实际则是“警世”。全书思想敏锐,笔锋凌厉。

  在罗隐看来,抢财物的是强盗,取国家的也是强盗。他举汉高祖刘邦与楚霸王项羽为例,他们夺取天下的本心,不过是羡慕觊觎秦始皇的“靡曼骄崇”,一个是想住进他的宫殿,一个是想坐上他的宝座,如此而已。这种对于封建帝王起事创业的揭发,是大胆而辛辣的,在当时更是针对性很强的。晚唐藩镇割据,群雄蜂起,个个都想取唐朝天下而代之,这些人有许多本来就是“群盗”出身。因此,如果说罗隐这篇文章,揭发的就是当时这批窃国大盗,也是可以的。

 本文推衍《庄子·胠箧》中“窃钩者诛,窃国者为诸侯”的道理,揭露当时宦官、朋党用美丽的言辞掩饰其勾心斗角,窃国祸民的丑恶行径。

 借古讽今,是本文最大的特色。汤灭夏时,打出的旗号是“吊民伐罪”,所谓“有夏昏德,民坠涂炭”(《书·仲虺之诰》)。刘邦、项羽互争王位,却被目为“英雄”。作者用他们暗比唐末宦官、朋党勾心斗角的权利之争,不露痕迹地揭发和抨击了权势者的窃国行径。所谓“不常其性”、“为英雄者犹若是,况常人乎”,表面为其开脱,实则深含讥讽。

 简单勾勒,剖示心态,是本文的第二个特点。本文篇幅不长,但读起来颇有情趣,这与作者采用“寓理于形”的议论方式是分不开的。“盗”虽然已失去了人的“善”的本性,但他们从外表上看与常人并没有什么区别。“冠履焉,衣服焉”,寥寥数字,却将“盗”的俨乎其然的情态呈现于读者的眼前,令人忍俊不禁。而“居宜如是”、“可取而代”、“盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳”,则借用历史典故进一步描绘其心态,唤起读者的联想,让权势者窃国祸民的丑恶面目从“救彼涂炭”的“英雄”假象之中幻化出来,震聋发瞆。

 勾勒形象,只着衣帽;借用典故,只描心态,而我们得到的却是全人、全情、全理,真可谓惜墨如金。作者技艺的精湛可见一斑。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有