笑看范曾的《新婚声明》

范曾先生喜欢写《声明》,先
范曾先生是著名书画家,亦自许为国学大师。
不久前发表了《新婚声明》。专用的彩笺,非常的精美。范体的书法,亦颇具个性,但不敢恭维。
“举步唯艰”?应为“举步维艰”吧!清刘铭传《刘壮肃公奏议》卷一:“八月初,两足肿痛,举步维艰,卧榻兼旬,青肿愈甚。”
声明是以繁体字书写的,这也是书法家的习惯。但,“举步”中的“舉”、“关爱”中的“關”,为何用简体字?繁简混杂,书法之忌。
“情深谊笃”?应为“情深意笃”吧!一来,这是成语,向来写作“情深意笃”;二来,范先生与徐女士之间,显然是“(情)意”,而不是“(友)谊”。
“艺林佳话”?此语似乎不宜出自当事人之口。是不是“佳话”,当由别人或后人评述。“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。” 本身并不是佳话,后人写了这首妙趣横生的诗而己 ,何来佳话”。
三十六女孩是八十六老翁的孙女,才是正道!更何况你——范曾先生是大师呀!