加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

介词de,不定冠词du,de la,des,部分冠词的复数des,以及de+定冠词

(2011-02-20 23:42:26)
标签:

de

du

la

des

杂谈

分类: grammaire

De vs du, de la, des

 

如何使用de, du, de la, or des是法语学习的一个难点。本文讲述何时该使用介词de,何时该使用不定冠词、部分冠词或de+定冠词(看起来会像部分冠词,但不是)。

共有四种结构会可能产生使用混淆:

1.    部分冠词和不定冠词

2.    数量副词、形容词、容器和介词短语

3.    描述性de和所有性de

4.    动词和表达后有de

 

1.   部分冠词和不定冠词

 

对于部分冠词和不定冠词,选择de vs du, de la, des主要和句子是肯定还是否定以及名词前是否有形容词有关。

1. 部分冠词表示数量不明的某种东西,多为食品或饮料:

   Je veux du lait.
   I want some milk.

   Nous avons mangé de la glace.
   We ate some ice cream.

2.)部分冠词的复数 des指某种东西不可数但在法语中是复数:

   Il a mangé des épinards.
   He ate some spinach.

   Peux-tu me donner des conseils ?
   Could you give me some advice?

3. 不定冠词的复数 des 指多于一个的可数的东西,但数量不明确。

   Il a des livres intéressants.
   He has some interesting books.

   J'ai acheté des chaussettes.
   I bought some socks.

4. 否定结构中,部分冠词和不定冠词(单数和复数)变为de,通常意思是“(not) any”:

   Nous ne voudrions pas de lait.
   We don't want any milk.

   Je n'ai pas mangé de soupe.
   I didn't eat any soup.

   Il n'a pas de livres intéressants.
   He doesn't have any interesting books.

   Je n'ai pas acheté de chaussettes.
   I didn't buy any socks.

   Nous n'avons pas de voiture.
   We don't have a car.

   例外

   a. 如果动词是être,冠词保持不变:

   C'est une poire, ce n'est pas une pomme.
   It's a pear, it's not an apple. 

   C'est de la viande. - Ce n'est pas de la viande.
   It's meat. - It's not meat.

   b. 为了强调否定,可以保持冠词不变:

   Je n'ai pas de sous - Je n'ai pas un sou.
   I don't have any money - I don't have a (single) cent.

   Il ne veut pas de bébé. - Il ne veut pas un bébé.
   He doesn't want a baby. - He (really) doesn't want a baby.

5.不定冠词或部分冠词的复数用于名词前有形容词修饰时,des变为de。

   J'ai des amis. - J'ai de jeunes amis.
   I have some friends. - I have some young friends.
   (Note: J'ai un jeune ami. - I have a young friend.)

   J'ai mangé des épinards. - J'ai mangé de bons épinards.
   I ate some spinach. - I ate some good spinach.
   (Note: J'ai mangé de la bonne sauce des épinards. - I ate some good spinach sauce.)

 

2.   数量副词、形容词、容器和介词短语

对于形容词、介词短语、数量副词、容器,de vs du, de la, des的问题取决于其后的名词是否是特指的。当名词是不特指的时,de可直接跟在形容词和介词短语以及数量副词和容器后(参见例外)。但如果de后的名词特指某人或物时(英语中可能需要the),de必须和定冠词一起使用。

不特指

特指

Il y a beaucoup de problèmes.
There are a lot of problems.

Beaucoup des problèmes sont graves.
A lot of the problems are serious.
(specific or previously mentioned problems)

 

Peu d'étudiants sont ici.
Few students are here.

Peu des étudiants de Thierry sont ici.
Few of Thierry's students are here.
(not students in general, but specifically Thierry's students)

 

J'ai mangé moins de soupe que Lucie.
I ate less soup than Lucie.

Le repas que Lucie a préparé est délicieux, mais j'ai mangé moins de la soupe que toi.
The meal that Lucie made is delicious, but I ate less of the soup than you.
(soup from this previously mentioned meal)

 

J'aimerais un verre de jus.
I'd like a glass of juice.

J'aimerais un verre du jus que tu as apporté.
I'd like a glass of the juice that you brought.
(specifically what you brought)

 

La chambre est pleine de vêtements.
The bedroom is full of clothes. (clothes in general)

La chambre est pleine des vêtements de David.
The bedroom is full of David's clothes.
(specifically his clothes)

 

Les tables sont couvertes de gâteaux.
The tables are covered in cakes. (a bunch of cakes)

Les tables sont couvertes des gâteaux dont je t'ai parlé.
The tables are covered in the cakes that I told you about.
(specifically those cakes)

 

J'ai acheté du jus au lieu de vin.
I bought juice instead of wine.

J'ai acheté du jus au lieu du vin que tu as recommandé.
I bought juice instead of the wine you recommended.
(specifically that wine)

 

J'aimerais te parler au sujet d'écologie.
I'd like to talk to you about ecology.

J'aimerais te parler au sujet de l'écologie de paysage.
I'd like to talk to you about landscape ecology.
(specifically that aspect)

3.   描述性的de和所有性的de

有时候de vs du, de la, des 只是描述性名词vs所有性名词的问题。

1.为了表明名词的所有权,用de+定冠词*

   le livre de l'étudiant / le livre des étudiants
   the student's / students' book (belongs to the student / students)

   le panier du chien
   the dog's basket (belongs to the dog)

   *当然,专有名词不需要定冠词:
   le livre de Michel
   Michel's book

2.为了描述名词+描述性名词的结构,使用de。(这里de相当于for)

   le livre d'étudiant
   student book (book for or about students)

   le panier de chien
   dog basket (basket for a dog)

3.如果改变了描述性名词以便区别某一名词的特定组成,使用de+定冠词。注意这时可以是描述性的或者所有性的。该结构常用于广告中。

   le livre de l'étudiant étranger
   the foreign student book (book for foreign students)
    or
   the foreign student's book (this book belongs to the student from Botswana)

   le panier du chien délicat
   the discriminating dog's basket
    > this is the basket for discriminating dogs
     or
    > there are two dogs, and this basket belongs to the discriminating one

4.   后跟有de的动词和表达

 

当动词和表达后必须使用介词de时,de vs du, de la, des的规则类似于描述性或所有性de。

1.当de介绍一个未改变的名词时,用de。

   Il faut changer de train ici.
   You have to change trains here.

   Nous avons besoin d'argent.
   We need money.

2.如果de后的名词被改变而成为特指的名词时(英语中可能需要the),使用de+定冠词。

   Nous voulons profiter des nouveaux accords.
   We want to take advantage of the new agreements.

   Il s'agit de la réforme agraire.
   It's a question of land reform.

3.如果名词前有形容词但却不是特指名词(不需要the),仅用de。

   J'ai besoin de nouvelles chaussures.
   I need new shoes.

   Il se moque de mauvaises idées.
   He makes fun of bad ideas.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有