加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/1911283837
首页
博文目录
关于我
个人资料
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
博客访问:
关注人气:
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
Polygraph英译汉“测谎”是误译误传!LieDetect英译汉才是“测谎”!
(2025-02-09 16:31:04)
标签:
中国心理测试技术
师生互动
教育
Polygraph英译汉“测谎”,是误译和误传!中国称谓,是心理测试仪。
Lie Detect 英译汉“测谎”,才是正确翻译!中国人,至今并未弄清楚。
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
武伯欣祝世界各地师生和朋友们新年大吉,事业永进!
后一篇:
华人汉语心理测试技术,具有显著适用性和风险控制的优势。