加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

鹿畏貙貙畏虎……译文

(2015-06-12 11:36:08)
标签:

梁冰

现代文阅读

中考语文

葫芦岛

教育

分类: 文言资料
鹿畏貙貙畏虎……译文

鹿畏貙(貙chū:一种似狸而大的野兽),貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人(像人一样)立,绝(极度,独特)有力而甚害人焉。楚(今湖南、湖北一带)之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂(清静无声)持弓矢罂(一种小口大肚的罐子)火(火种),而即之山。为鹿以感(感召,引诱)其类,伺(等候)其至,发(点燃)火而射之。貙闻其鹿也,趋而至,其人恐,因为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽(zu,揪住)搏(抓、扑)挽(拉)裂(撕开)而食之。今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。 (选自《柳河东集》) 

1.与例句中“之”字用法相同的一项是(C) 
例:水陆草木之花 
A.发火而射之  B.辍耕之垄上  C.楚之南有猎者  D.未有不为罴之食也 
2.下面句中词语解释正确的一项是(A) 
A.发人立:同“披”,读“pī”  B.而之山:立即 
C.虎而骇之:表因果关系的连词  D.  貙而虎至:走开 
3.翻译句子。 
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。 
现在那些没有真正本领,却专门依靠外部力量的人,没有不被罴吃掉的。
4.这则寓言含义深刻,它有力地讽刺了社会上那些 的人。(10字以内) 
答案:不学无术、缺少真本领(意思对即可) 

译文:  
  鹿怕貙,貙害怕虎,虎又怕罴。罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且严重的伤害了人们。 
  湖南南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出多种野兽的叫声。有一次,他悄悄地拿着弓箭和火药来到山上。首先,他模仿鹿的叫声引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火药向它射去。貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到貙很害怕,就模仿虎的叫声来吓唬它。貙被吓跑了,虎听到了叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。这时,罴听到了就出来寻找同类,找到的却是人,罴就揪他、抓他、扯他、撕他、最后把他吃掉了。现在那些没有真正的本领,却专门依靠外部力量的人,没有不成为罴的食物的。 


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有