《冒牌大英雄》中各国家名称的来历
(2011-01-17 12:40:18)
标签:
网络小说穿越小说杂谈 |
《冒牌大英雄》中各国家名称的来历
一年前一个头昏脑涨的下午,为了舒缓脑部压力打算上网找几本无聊的网络小说看看。
一直以来,在笔者心目中,网络小说除了会起一个唬人的书名外,故事模式基本上千篇一律,无非就是就主角(通常是YY中的作者本人)在虚幻世界里好运连天,无敌,阅女无数(还几
乎个个都是处女)。等到主角实在强到没有什么对手了,小说也就写完了。脑残归脑残,看起来却甚是轻松。因此网络小说成了笔者舒缓压力的良方之一。
大概是因为笔者本人较胖,听多了大家叫“胖大哥”,“胖蜀黍”,当时又觉得头快疼死了,没好气之下召唤万岁居然鬼使神差地在Gооgle输入了“死胖子”三个字,之后,冒牌大英雄闪亮登场。。。。。。
看到主角叫田行健,笔者脑子里立刻闪现出了“天性贱”三个字,再看胖子躺着撒尿,进侦察训练营因怕死挨揍,看到“眼看天下太平,田行健毅然从军”。。。。。。当下决定这本书必须用最快的速度看完并记在脑子里。
没想到的是,从这时起,悲剧就已经酿成了。看完已经出来的内容后开始天天等更新等到下半夜,可恼七十二编大大就象便秘了一下,几天都拉不下一篇来,会师会了几十篇,闪击闪了几个
月,现在更是别出心裁,屠sha还来了个下之上、中、下。过后还来了个“继续屠sha”,我的天那。。。。。。
但即便如此,只要能保持水准,笔者从心底里还是宁愿七十二编大大继续便秘。
趁着这段时间等更无聊中,干脆自己找点乐子来做做,来分析分析七十二编大大笔下的诸多国家的来历吧。
小说作者写的内容往往来源于生活,同时又经过了自己的艺术加工。因此,除了那些只会写流水帐的入门级写手会直接引用获取的材料外,大多数作者都会对收集的材料进行再加工,因此小说中的内容往往会令读者似曾相识,但又无法在现实生活中直接找到出处。
所以七十二编大大笔下诸国的特点不太可能和现实中一一对应,往往根据要写的内容进行了一定层度的再加工。笔者只是根据小说中的内容进行一些猜测,如果太过无理头,请大家包涵。
先,冒牌大英雄中主要的敌对阵营有两个:斐盟和西约。
斐盟属于民u议会制,由总统和议会把持权力机构,成员国包括:斐扬共和国、莱恩共和国、查克纳共和国、克那威尔共和国、西利亚克联邦、普迪托克联邦、塔塔尼亚自治商业lian盟、萨勒加联邦、勒雷联邦。
西约属于帝制,由皇室把持权力机构,成员国包括:比纳尔特帝国、纳加联邦(唯一实行民u制的西约成员国)、德西克帝国、苏斯帝国、杰彭帝国、加查林帝国。
到目前为止,描述的比较多的国家有:
斐盟成员国:斐扬共和国、莱恩共和国、查克纳共和国、萨勒加联邦、勒雷联邦。
西约成员国:比纳尔特帝国、德西克帝国、苏斯帝国、杰彭帝国、加查林帝国。
下面就来猜测一下以上各个国家在现实中对应哪个国家或历史时期。
首先,比较容易猜测的是查克纳、德西克帝国、苏斯帝国、杰彭帝国。这几个国家和现实中的国家名称读音基本接近,因此很容易猜测出:
查克纳=中国
查克纳是英文China的音译,根据小说中大量出现的具有中国式姓名的如李存信、张鹏程、陆则成等,查克纳显然对应于现实中的中国。
杰彭=日本
杰彭是英文Japan的音译,根据小说中出现的具有日本式姓名的如三上悠人(四下悠狗)就可以证明。
德西克=德国
虽然感觉上知道德西克就是指的德国,但为什么不根据英文Germany来音译呢?笔者猜想大概是Germany的音译“杰曼涅”和“德国”的中文发音差异太大吧。当然,如果实在需要找
点理由的话,可以这样理解,在二战后,德国被东西方两大阵营分割为西德(联邦德国)和东德(民u德国),东德由苏联监管(下面会讲到有关苏联)。西德则属于英美法联合监管,而西
德最为大家熟悉的一样东西就是西德的货币:西德马克。因此将西德马克重新组织再去掉“马”字,就是德西克。
我个人同意吧里另一龙王的女婿位朋友的说法。比纳=第2德意志德西克=奥匈。
单章点评《凡人修仙传》之晶族 上