danger、hazard、risk、endanger的区别
(2013-10-15 11:36:05)
标签:
365 |
danger系常用词, 指“目前的危险, 也可指今后的或不一定发生的危险”,
如:The patient was out of danger. 病人已经脱离危险了。
hazard 指“变幻莫测、无法控制的危险”, 带有“碰运气”的意思,
如:He had a life full of hazard. 他一生充满了冒险。
risk 指“风险”, 含有“主动冒险”的意思,
如:He rescued a child at the risk of his own
life.
他冒着生命危险把那个孩子救出来了。
endanger 危及,是动词。
如:The polluted air in the city is badly endangering the health
of the residents. 城里被污染的空气正严重地危及居民的健康。
前一篇:Persevere的用法
后一篇:2013年10月26日