《哈利.波特》中人物的绰号
(2010-12-28 21:44:59)
标签:
杂谈 |
分类: 学院公休室 |
HP中人物的绰号
【哈利波特】中的一些人物的绰号嘲弄和奚落
☆“妄想狂”(Crackpot)
皮皮鬼给哈利起的浑名,和“波特”一词含意相关(因为两个词都含有“Pot”?)(火焰杯第12章)。皮皮鬼狗嘴里吐不出象牙,这个称呼远比听起来要恶毒。尤其是在《预言家日报》肆意诋毁哈利的时候,皮皮鬼发明了这个称呼,给了城堡里很多人无限空间去想象哈利的古怪癫狂(火焰杯第12章)。
☆“梦之队”(the dream team)
在决斗俱乐部给哈利和罗恩分配不同的搭档之前,斯内普这样戏谑他们(密室)。
☆“笨蛋”(dung brains)
弗雷德管罗恩叫这个(火焰杯第16章)
☆“象人”(the elephant man)
在马尔福的第四学年,预言家日报公布了海格的身世,几乎把他逼疯,只好暂停教课。马尔福送给他这个名号。
这是缘于海格身上那一半巨人血统和遗传的粗硕体形。不过这个名称有出处的——源自英格兰维多利亚时代的John
Merrick,以面容极端丑陋而著称。他为人温文尔雅,知书达礼,仗着内心的坚强艰难过活,非常难得。——不知道马尔福有没有本事意识到这一点。
☆“著名的哈利·波特和他忠实的伙伴韦斯莱”(the
famous Harry Potter and his faithful sidekick Weasley)
斯内普语录(密室)
☆“长毛鬼”(long-haired pillock)
丽塔·斯基特在一篇报道里面送给比尔·韦斯莱的绰号,不过他看来并不在意(火焰杯第10章)。
☆扮鬼脸(making faces)
格林迪洛(阿兹卡班的囚徒第8章)
☆“泥巴种”(mudblood)
这不是一个绰号,而是带有强烈的侮辱意味的蔑称:“非纯种家庭出身的巫师”(含义:“肮脏的血统”)(密室第7章)
☆“守护神波特”(Patronus Potter)
审讯会结束后卢修斯·马尔福这样嘲弄哈利,因为哈利擅长使用守护神魔咒保护自己,这一次审讯他同样能逃脱惩戒(凤凰社第9章)。
☆“大笨蛋”(pea-brain)
在女生盥洗室,罗恩管那头大山怪叫大笨蛋(魔法石第10章)
☆“精神错乱的疯子卢平”(loony loopy Lupin)
皮皮鬼这样称呼卢平(囚徒)。虽然表面上看,这是一组和卢平的名字谐音的歌词,但是含义恶毒,暗示卢平是个丧失理智的狼人。不过这并没有给成熟沉稳的卢平带来很大影响。
☆“傻宝宝波特”(potty wee Potter)
皮皮鬼给哈利的封号(密室第11章,凤凰社第12章)。他习惯依照住在城堡里的各人的名字,给他们取一个含义双关的绰号。
☆“马桶和黄鼠狼”(Potty and the Weasel)
马尔福戏称哈利和罗恩(波特和韦斯莱的谐音)(囚徒第5章)。
☆“奶油小生迪戈里”(Pretty Boy Diggory)
西莫·斐尼甘这样称呼塞德里克,引得赫奇帕奇的学生对他怒目而视(火焰杯第16章)
☆“罗鸟·卫其利”(Roonzil Wazlib)
在魔法效果逐渐减弱后,罗恩的自动更正羽毛笔在他的魔药课本上写出了这样一个名字,而不是罗恩的正确的名字。后来哈利将此书借来冒充自己的课本,他对斯内普说这个名字是他自己的绰号(混血王子第24章)。
☆“哑炮”(squib)
参见《血统与身份》的相关注释
☆“脑袋被斩得很彻底的德波魔先生”(Sir Properly-Decapitated Podmore)
几乎没头的尼克这样讽刺帕特里克·德波魔先生(密室第8章)
☆“疤头”(Scarhead)
德拉科在魁地奇赛场上叫哈利疤头(密室第10章)
☆“令人讨厌的,偏心眼的家伙”(lousy,biased scumbag)
卡卡洛夫给哈利的第一项任务的评分为4分,被罗恩怒斥(火焰杯第20章)。
☆“浑身抽搐的小白鼬”(twitchy little ferret)
赫敏回敬马尔福,缘自疯眼汉那一出著名的变形术表演,把马尔福变成一只白鼬,以惩罚他背后袭击哈利(火焰杯)。
☆没记录下来的脏话(unrecorded nasty
names)
罗恩骂麦格教授的(阿兹卡班的囚徒第8章)
绰号
☆黑魔王(the Dark Lord)(伏地魔)
预言家们和那些对伏地魔的观点持有一定程度的认同的人们,倾向于称呼他“黑魔王”(囚徒、火焰杯、凤凰社),听说那些看起来还算守身持正的团体偶尔也用这个称呼。
☆弗治(Forge)(乔治·韦斯莱)
韦斯莱双胞胎在第三学年的圣诞节各自收到一件套头毛衣,上面分别绣着他们名字的首字母(弗雷德是F,乔治是G),遂打趣自己应该叫乔雷德和弗治(魔法石)。(他们非常清楚母亲要分清这对双胞胎可谓困难重重)。
☆乔雷德(Gred)(弗雷德·韦斯莱)
参看弗治
☆那个连名字都不能提的人(He-Who-Must-Not-Be-Named)(伏地魔)
伏地魔的这个名号比刚开始使用时少了点儿中立色彩,这是因为它非常正式,像是一个尊称。比如卡卡洛夫在受审时,力图向魔法法律委员会洗脱自己食死徒的罪名,用到了这个称呼(火焰杯)。当布莱克和卢平拆穿了虫尾巴的真面目,他在分辩时也使用了这个名号(囚徒)。
☆那个魔头(Lord Thingy)(伏地魔)
神秘事物司的决斗之后,福吉在预言家日报作声明时无法说出伏地魔的名字,只好以“那个魔头”代替(凤凰社)。
☆疯眼汉(Mad-Eye)(阿拉斯托·穆迪)
又老又丑的傲罗,有一只怪诞的魔眼在不停转悠,——同时还很多疑。(大概这首先解释了他为什么那么老了却还在做傲罗)(火焰杯)
☆月亮脸(Moony)(莱姆斯·卢平)
狼人,这个绰号代表他是小天狼星和詹姆的四人组的成员之一。
☆大脚板(Padfoot)(小天狼星布莱克)
四人组成员,阿尼玛格斯,变形后的形态是一头巨犬(囚徒、火焰杯)。
☆守护神波特(Patronus Potter)(哈利·波特)
哈利的审讯会完后,卢修斯·马尔福这样嘲弄他(凤凰社)。
☆尖头叉子(Prongs)(詹姆·波特)
四人组成员,阿尼玛格斯,变形后的形态是一头牡鹿(阿兹卡班的囚徒)。
☆鼻涕精(Snivellu)(西弗勒斯·斯内普)
当詹姆·波特,小天狼星布莱克和斯内普还在霍格沃茨同窗共读的时候,他们就送给他这个外号;虫尾巴好像也这样叫过他,倒是卢平看来从不肯这样损人。实际上他们成年后小天狼星还当着斯内普的面这样嘲笑他,这只能让他俩的关系继续恶化(凤凰社)。
☆伤风(Snuffle)(小天狼星布莱克)
小天狼星让哈利、赫敏和罗恩三人在谈论他的时候,叫他的外号“伤风”,这样即使有人偷听,也不会带来什么危险(火焰杯)。事实上在头一年三个小家伙对此的警戒甚为马虎,第二年了才变得谨慎一些了。
☆我的甜心(my sweet)
费尔奇这样叫他的猫——洛丽丝夫人
☆伏地什么的(Voldything)
弗农·德思礼这样称呼伏地魔,因为实在不情愿谈及魔法界的事情(凤凰社)。
☆韦斯莱王(Weasley King)(罗恩·韦斯莱)
德拉科在创作了歌曲“韦斯莱士我们的王”之后,依照歌词送给罗恩这个绰号,嘲笑他守球门的工夫(凤凰社)。
☆你的韦崽(Your Wheezy)
多比叫罗恩韦崽(火焰杯)。
☆罗罗(Won-Won)(罗恩·韦斯莱)
拉文德·布朗在第六学年时这样称呼罗恩。赫敏在与哈利谈起罗恩时曾讽刺性地使用过这个称呼(混血王子第17章)。
☆虫尾巴(Wormtail)(小矮星彼得)
四人组成员,阿尼玛格斯,变形后的形态是一只老鼠,这个绰号从那条长长的秃尾巴得来(囚徒、火焰杯)
☆神秘人(You-Know-Who)(伏地魔)
凤凰社的成员使用这个称谓——除了布莱克、邓布利多和卢平(当然,这个称谓在凤凰社外部用得同样广泛)。
珀西的绰号集萃
☆大头男孩(Bighead Boy)——(“男学生会主席”的衍生词)(囚徒第4章)
☆奇大无比的脑袋(Humongous Bighead)——(出处为级长戴的HB徽章)(囚徒第4章)
☆模范珀西(Perfect
Percy)——(“级长”的谐音,在伏地魔回来以前,他是莫丽·韦斯莱最得意的儿子,她总是喋喋不休地要他的弟弟妹妹学习他的榜样。)
☆笨瓜(Pinhead )—— 乔治和弗雷德施了魔法,让珀西的级长徽章上的字变成了“笨瓜”(密室)
☆韦瑟比(Weatherby)——克劳奇,珀西的上司,这样称呼珀西。