加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻拍即经典

(2011-04-08 21:58:51)
标签:

翻拍

经典

简爱

杂谈


 

http://www.thechineseweekly.com/upload/day_110408/201104081917221539.jpg

 

        英国作家夏洛特·勃朗特的作品《简·爱》自1847年问世以来立刻在全球造成轰动,在全球各地都有不同语言的翻译本,其普及畅销的程度在英国当地更有着“即使没看过也要装看过”的说法。《简·爱》在英语系国家的中、小学更被列为课堂必备读物之一,同时也是时代杂志票选百大必读小说,全球的总销售量早已不计其数。种种的辉煌成绩也让《简·爱》成为改编成电视、电影的首选,至今被改编的次数共高达22次。

        英国人一直追问“我们为什么需要翻拍经典文学作品?”除《简·爱》外,《雾都孤儿》和《伊丽莎白》这些讲述英国最近三百年来的历史变迁的故事也已经被重拍数遍了。

        对于现代英国人而言,文艺复兴以及维多利亚乃至工业革命时代的历史是他们最向往了解的黄金时代,因此也是翻拍剧中展现最多的。仅仅在过去四年里,英国广播公司以及英国电视四台就重拍了《小杜丽》、《柯兰菲尔德》、《德伯家的苔丝》等一大批在每周的黄金档里播放的经典翻拍剧,并普遍受到不俗的收视率。而在电影院的大屏幕上,《雾都孤儿》的影片也同样获得了高票房。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有