加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

分清“lie(躺),lie(撒谎),lay(下蛋)”

(2011-02-03 12:51:57)
标签:

教育

分类: share一下

    在高中的英语学习当中,会遇到一个问题,就是有这么几个词,它们的意思,以及过去式,过去分词都会很容易整错。我今天要讲的就是:   

              lie(躺),lie(撒谎),lay(下蛋)

        lie     lied     lied    lying  

  躺       lie     lay     lain    lying    该词还有“位于”的意思

  下蛋       lay    laid     laid    laying     该词还有“放置”的意思

这里有这么一句小顺口溜:

              “撒谎”规则,不规则“躺”。

                躺过“下蛋”,下蛋不规则。

这句话怎么说呢?

    撒谎这个行为是不道德的,所以要将它规则起来,所以,当做撒谎的时候,“lie”的过去式及过去分词变化是规则的,也就是加上“ed”就行了。

    这样一来,第二句就好解释了,当“lie”过去式,过去分词的变化不规则时,就是躺的意思。也可以这么想,我们同学睡相很不好,躺在床上摆出了各式各样不规则的姿势。

    “躺过下蛋”的意思是躺的过去式恰好是下蛋的原型。

     最后一句也点名了下单这个词的过去式,过去分词同样是不规则的。

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有