加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译一首狄金森的诗《To make a prairie》

(2016-03-10 11:15:43)
标签:

诗歌

文化

芜筝

分类: 译诗
to make a prairie
it takes a clover and one bee
one clover,and a bee
and revery
the revery alone will do
if bees are few

制做一个大草原
需要用到一棵三叶草和一只蜜蜂
如果蜜蜂不听话飞走了
我就让想象插上翅膀
去把它追回来

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:任性
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有