加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

皇家婚礼的国际反响:令人耳目一新的夫妇形象

(2011-04-29 22:08:09)
标签:

杂谈

皇家婚礼的国际反响:令人耳目一新的夫妇形象



 

英国王室的盛大婚礼以及威廉王子与卡特王妃的优秀表现,几乎赢得了全世界的一致好评。人们不但对这两位新人褒扬有加,而且也使古老的王室形象大改。

 

英国《每日电讯报》记者亨利·萨缪尔从法国巴黎发来了世界各国的反响。


法国:评论家们感到困惑,为什么这个曾把国王推上断头台的国家却对海峡对岸的英国王室迷恋不已?答案是:法国人喜欢没有实权的国王。在法国,总统既是象征性又是实质性的领袖,而结果他往往把两个角色都演砸。


意大利:《共和国报》事无巨细地介绍了这次皇家婚礼的方方面面,一直从新人的爱情搜罗到伊丽莎白二世的外孙女扎拉·菲利普斯,甚至提示读者安妮公主的女儿舌头上穿过孔。


德国:《法兰克福汇报》把焦点放在凯特王妃的出身上,头条标题是:“中产阶级的皇家婚礼”。


澳大利亚:这个英联邦国家当然热忱以待这次婚礼,电视频道成篇累牍报道,举国上下纷纷举行派对。《悉尼先驱晨报》用了这样一个头条标题:“以希望维系的联合王国”。该报称,“婚礼不仅仅开辟了英王室的新篇章,还向公众展示了一个令人耳目一新的王室夫妇形象。”


美国:观众天未亮就看着电视里的婚礼直播。务实的《洛杉矶时报》头条这样写道:“皇家婚礼:没有礼物,但恭祝好运!”文章对受过高等教育、具备现代化气息的新人的未来表示乐观和祝福。


肯尼亚:又是一个英联邦国家,加上去年11月威廉王子就是在这里向凯特提出求婚的,自然少不了热闹。首都内罗毕郊外的一家餐馆里,电视上播着婚礼,客人们享用着茶、烤饼、香槟,英联邦旗帜猎猎飘扬。


印度:还是英联邦国家。《印度时报》发表社论,认为此次婚礼重新激活了公众对英王室的兴趣,显示了“爱带来希望并克服困难”。


中国:《新京报》采用了跨版标题:“英国的灰姑娘今天嫁给王子”,电视上也是密集的直播节目。在新浪微博上,皇家婚礼是排名第五的热点话题。


俄罗斯:一家小报做了个奇怪的报道,说婚礼将给流亡在英国的两个俄罗斯大亨带来不便——电信大亨叶夫根尼·希什瓦尔金登不上停在伦敦的游艇了,而前金融寡头鲍里斯·别列佐夫斯基将无法准时到办公室上班。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有