标签:
育儿阅读亲子共读绘本双语 |
分类: 育儿手记 |
Andy的亲子共读始于8个多月,开始是读一些低幼绘本,比如著名的《小熊宝宝绘本》之类以及一些认知书,后来加入了一些英语的分级读物。配合当时的每隔一天中英切换的语言交流,所有的书都是一天讲中文一天讲英语,没有英文版的书由我自己口头翻译过来讲给他听,所以小家伙的阅读一直都是以双语的模式来进行的。
http://a0.att.hudong.com/84/85/01200000026440136324854894902.jpg
3岁半后,随着阅读量的增多,以及孩子对两种语言的接受差异,完全的中英双语模式开始分化,每本书只讲中文或英文,不再两种语言都讲。考虑到当时孩子开始进入幼儿园,英语输入量大幅下降,并且孩子已经具备一定的英文理解能力,所以出于维持和巩固英语学习的需要,虽然说我们的阅读仍然是双语阅读,中文英文的书都选,但实际操作中以英文书为主线,偶尔夹杂一些中文绘本精品。也就是说,阅读在阅读本身之外还担负起了语言学习的功能。这一段时间,孩子的认知较先前有明显的进步,阅读中情感的需求明显增加,因此书单中原有的分级读物一类被剔除,而更多地选用了绘本。在绘本选择中,兼顾孩子本身的年龄段和语言输入阶梯的要求。另外,在亲子共读的同时,孩子也开始了英文自主阅读的学习。
http://img3.douban.com/lpic/s11532473.jpg
这样的规划一直持续两年至今。这两年中,由于各种因素,孩子母语的进步远远快于英语,两种语言的能力水平又拉开了很大的距离。投射到在阅读上,英文绘本在语言学习方面仍然发挥着应有的功效,但在阅读本身的意义上已经力不从心,这一方面体现在选书上,一方面体现在深入探讨与扩展上。再仅从语言的角度上分析,孩子母语的发展也真切地需要中文绘本的加入。再者,孩子通过一段时间sight words的学习,在英语方面已经具备了一些阅读简单分级读物的能力。而文字的介入,自主阅读的开展可以对语言学习起到很强的促进作用,这样对绘本的需要已不似以往那样迫切。因此,考虑到种种上述因素,我决定对Andy的阅读规划做些大的调整。
http://www.golden-book.com/ProductImage/080101-080301/754423885.jpg
中英双语彻底分野,各自单独选列书单,中文书承担阅读题中应用之义,英文书只负责英语学习。中文书以经典绘本及科普读物为主,重在精讲精读。我会为每本书做好足够的阅前准备,引导孩子一起讨论一起思考。英文书除一些辅助动画片的自制书绘本外,全面进入自主分级阅读阶段,(此处应有黑屏,容他娘暗笑一阵,要省钱啦,哈哈哈~~~),早期阅读时存下的大量资料现在又可以重复使用了。OK,大体规划至此,为了更好地完成规划,他娘还需要新的不断的学习。

加载中…