德国诗歌《二只蚂蚁》

分类: 艺术 |
Die Ameisen
In Hamburg lebten zwei Ameisen,
Die wollten nach Australien reisen.
Bei Altona auf der Chaussee
Da taten ihnen die Beine weh,
Und da verzichteten sie weise
Dann auf den letzten Rest der Reise.
So will man oft und kann doch nicht
Und leistet dann recht gern Verzicht.
约阿希姆·林格尔纳茨(Joachim Ringelnatz)是20世纪初德国著名的诙谐诗歌作家和画家汉斯·古斯塔夫·伯蒂歇尔(Hans Gustav Botticher,1883年8月7日~1934年11月17日)的笔名,据说他的笔名来源于一种动物的语言。
林格尔纳茨年轻时当过水手,并且参加了第一次世界大战。在1920~1930年间,他主要从事讽刺画家的工作,他最为人知的是他的嘲讽诗,他经常使用一些文字游戏来达到讽刺的目的。与他同时期的德国作家库特屏图斯将他称之为“我们时代最伟大的诗人”。他的诙谐诗歌以富于想象力和擅长文字游戏而著称。
20年代创作的诗歌集《库特尔达德尔杜》(Kuttel Daddeldu)是他的代表作之一,文中的主人公海员库特尔达德尔杜古怪滑稽的形象深受德语区读者的欢迎。时至今日,低地德语区的人们还是喜欢把那些轻浮的家伙戏谑为达德尔杜。