加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

德国诗歌《二只蚂蚁》

(2018-10-27 05:33:13)
分类: 艺术

在汉堡的第三天上午,我们坐大巴游览了全汉堡,共三个半小时,途中,我们经过一个富人区,都是华丽的别墅。导游马克请我们注意,路边有二只大蚂蚁,果真,我看到了一个用紫铜做的艺术品,二只大大的蚂蚁,在一块石头后面慢慢爬。这里面有个典故,因为这里是诗人Joachim Ringelnatz的住所。他写过一首著名的诗歌《二只蚂蚁》,来讽刺那些做事没有长心,而且没有自知之明的人。

Die Ameisen

In Hamburg lebten zwei Ameisen,
Die wollten nach Australien reisen.
Bei Altona auf der Chaussee
Da taten ihnen die Beine weh,
Und da verzichteten sie weise
Dann auf den letzten Rest der Reise.

So will man oft und kann doch nicht
Und leistet dann recht gern Verzicht.

诗歌的大意:在汉堡住着二只蚂蚁,它们想去澳大利亚旅行,在Altona 的Chaussee(马路上),它们发现小腿很疼,所以它们英明地决定,将最后的一段路程放弃。人常常立大志却做不到,最后总是决定放弃。
作者像
这是个幽默作家,澳大利亚对于德国来说,非常遥远,如果从德国去澳大利亚,相当于双倍的从德国到中国的距离。去中国就要坐十几小时的飞机,你想想,远不远呢?可是Altona还没有出汉堡的老城区,它们已经喊腿疼了。它们还以为,它们已经走了很久很久呢,它们放弃了以下的路程,其实是放弃了99.99%的计划。多么可笑!立大志很容易,放弃也很容易,做才是最难的。而做,坚持不懈地去做,才是人类最好的品质。这首诗歌在德国很有名,很早就听过,从来没有对它认真过,这次回来,好好地补了一课。

中文资料几乎没有,只找到一点点:

约阿希姆·林格尔纳茨(Joachim Ringelnatz)是20世纪初德国著名的诙谐诗歌作家和画家汉斯·古斯塔夫·伯蒂歇尔(Hans Gustav Botticher,1883年8月7日~1934年11月17日)的笔名,据说他的笔名来源于一种动物的语言。

林格尔纳茨年轻时当过水手,并且参加了第一次世界大战。在1920~1930年间,他主要从事讽刺画家的工作,他最为人知的是他的嘲讽诗,他经常使用一些文字游戏来达到讽刺的目的。与他同时期的德国作家库特屏图斯将他称之为“我们时代最伟大的诗人”。他的诙谐诗歌以富于想象力和擅长文字游戏而著称。

20年代创作的诗歌集《库特尔达德尔杜》(Kuttel Daddeldu)是他的代表作之一,文中的主人公海员库特尔达德尔杜古怪滑稽的形象深受德语区读者的欢迎。时至今日,低地德语区的人们还是喜欢把那些轻浮的家伙戏谑为达德尔杜。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有