标签:
杂谈 |
分类: 原创 |
企业美语(英文)名称的法律困惑
在我国,企业的中文名称需要登记使用同时也受到法律保护,但是对企业的美语(英文)名称的使用以及法律保护一直没有明确。
国务院在1991年颁布了《企业名称登记管理规定》,其第八条第二款中规定:“企业使用外文名称的,其外文名称应当与中文名称相一致,并报登记主管机关登记注册。”这对规范企业外文名称是非常有必要的,随着市场经济深入发展、中国企业国际化步伐越来越快,这条规定本来应该更具体化,但之后的改革方向却走了倒退的路子。
1999年国家工商行政管理局颁布、2004年修订的《企业名称登记管理实施办法》两次都实质上放弃了对企业外文名称登记的管理,执行自行翻译原则,第八条第二款规定:“企业名称需译成外文使用的,由企业依据文字翻译原则自行翻译使用,不需报工商行政管理机关核准登记。”
企业根据文字翻译原则自行翻译使用美语(英文)名称,没有工商行政管理机关的核准登记,在国际贸易中以及在互联网业务上,对于经常要使用一个固定的美语(英文)名称或其缩写的企业来说,非常容易同国内外的商号或商标构成相同或近似。
企业美语(英文)名称选择的实例
根据我国企业和汉语的特点,结合中日韩企业美语(英文)名称的经验,我们建议企业在选择美语(英文)名称的时候可以进行认真考虑,权衡几种命名方式的利弊,并根据注册商标的要求,确定最终方案。以田歌纺织公司为例,在英文命名的时候,我们进行了如下的建议。
1、拼音
即原美语(英文)名称tiange保持不变。中日韩都有一大批企业采取此种方式,而且,从日韩的经验来看,对企业的国际化经营的影响不大,不是根本性的。
2、缩写式
我国企业采取简称式的很少,但是韩国、欧美公司却很多,像HP、P&G、IBM、3M等。田歌可简称TG,公司名称为TG Textile。目前公司很多国外客户都直接称呼田歌为TG,这样改名的话保持了一定的延续性。
目前简称为TG的公司有:天机电子科技(中国)有限公司,T>ECH,韩国TG电脑公司,但都不是同业,咨询律师后可以进行注册事宜。
3、音节词
Tangor或者TanG,根据田歌的音节造词,都是比较明快、易读的词。
4、组合创造词
组合创造词是最优的选择,例如Texong,其中,tex是纺织(textile)的缩写,发音又与“田”谐音,表示田歌专注于纺织行业,song是英文“歌”的意思。因与前音节相连,省略s。Texong完全是新造词,是中英文的完美结合,texong就是田歌,含义为“纺织之歌”,意境幽美,整个单词发音清晰,有节奏感,大气而有国际感,适于传播。
https://ayg7la.bay.livefilestore.com/y1mDT0U-1O9VCmXsPPY9oexc1CCMEO6pCtI7dxDkpw-9DroEO3GAeRSeyIHG1VmNQLafJ63Vwh0Ucx4J24_iDv-bXlMLEEu7SKNOLvHEUn27ZMB04zqjRGRDHmTFDD5AJYs631xA7AJklj-pqzwzZnPcA/11.jpg?psid

加载中…