《心理捕手》,第一次看是以观赏心理教育影片的名义组织党员集体在教室看,结果放映过程因为不羁的粗口太多和美国味较浓引得台下怪笑不止,负责选片放映的同学很自责,“主席”也很不满意不要求写观后感了,看似失败的活动,我却喜欢上这部影片。
Good will hunting 这部电影讲述的是一个对世界怀有戒心、恐惧遗弃的数学天才通过治疗摆脱心理阴影、敞开心灵的过程。片中有许多经典的台词令人回味、发人深省。第二次看是在同学的笔记本上看高清版,重温经典依然震撼。By the way,Sean这个角色由罗宾·威廉姆斯来演再合适不过了!下面是他的部分经典台词:
1.You're just a kid. You don't have the faintest idea what you're talking about. You've never been out of Boston.
你只是个孩子。你根本不知道自己在说什么。你从来没离开过波士顿。
2.So if I asked you about art, you'd probably give me the skinny on every art book ever written. Michelangelo? You know a lot about him. Life's work, political aspirations. Him and the pope. Sexual orientation. The whole works, right? I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling. Seeing that.
所以,如果问你艺术,你可能会提出艺术书本里面的粗浅论调。有关米开朗基罗,你了解他很多。一生的杰作,政治倾向。他和教皇之间。他的性取向。所有这些,是吧?可是你说不出西斯廷教堂里的味道。你从来没有真正地站在那里,看那美丽的天花板。我看过。
3.If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman and feel truly happy.
如果问你女人,你八成会讲一堆你的个人喜好。你可能还上过几次床。但是你讲不出那种在一个女人身边醒来、真正幸福的感觉。
4.You're a tough kid. I ask you about war, you'd probably throw Shakespeare at me, right? "Once more into the breach, dear friends." But you've never been near one. You've never held your best friend's head in your lap and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.
你是个倔孩子。我问你战争,你多半会背几句莎士比亚的句子,对吧?“共赴战场,亲爱的朋友。”可你从没近距离接触过战争。你从没把好友的头抱在大腿上,看着他求助地望着你、咽下最后一口气。
5.If I asked you about love, you'd probably quote me a sonnet, but you've never looked at a woman and been totally vulnerable. Known someone that could level you with her eyes. Feelin' like God put an angel on Earth just for you,