标签:
杂谈 |
分类: MSN搬家 |
如果有人对瓦罗痴迷拉丁语有不解之处,请看看下面别人的总结。他将对你如何看待拉丁文有所帮助。如果你不学外语,不接触外国文化,那就无话可说。
1.古典
西方思想文学著作里也经常会引用拉丁语的格言谚语,或是拉丁语古典著作中的名句。
这就像现代汉语文学作品里也会不时地引用某些古诗古谚,而没有古语知识则无法理解。
古罗马留下的拉丁文史料也很丰富,是研究罗马史的重要资料。
大量的古希腊文献,也因为罗马帝国的希腊化潮流,而通过拉丁文版本传承了下来。
2.法律
在西方,很多法律名词都直接使用拉丁语短语或句子。
罗马法对现代法律有着巨大的影响,所以法律学界都要研究罗马法。
而研究罗马法必然要从最原始的拉丁文版本去研究,所以凡学罗马法者必学拉丁语。
北大的罗马法专业就要修拉丁语。当然,法律上用的拉丁语也有其独特性。
3.宗教
说到宗教,当然是天主教。
现在罗马教廷使用的语言仍然是拉丁语,欧洲各国的神父也至少会用自己的口音说拉丁语。
世界上有一个国家还以拉丁语为官方语言,那就是梵蒂冈,这自然就是因为宗教。
但教会使用的拉丁语又与古典拉丁语有所不同,主要是在发音上和用词上。
4.生物学
生物上,物种分类和描述方面,国际通行的都是用拉丁文。
这或许是出于传统,但用拉丁文描述的确能做到简洁、清晰和准确。
如果不能理解某物种的拉丁文学名和介绍,那么在学术交流上也会有不便吧。(如果你看病抓药,你无形中已经接触了拉丁文)
5.词源
在词源方面,英语的词汇很多来源于拉丁语,
或通过法语继承拉丁语的词根,或者通过拉丁语继承希腊语词根。
在英语里,越专业的词汇,用到拉丁词根的机会就越多。
而英语之外,法语、西班牙语、意大利语里有更多拉丁语的影子,
可以说,如果会拉丁语,那么再学这几种语言就会轻松很多。
当然反向过程也可以,重要的是将拉丁语和现代欧洲语言进行一定的类比。
学拉丁语肯定是很枯燥的。好在网络上用拉丁文聊天的也是蛮多的(主要是欧美),可下载的学习资料非常丰富。