释读契丹文钱币必须了解契丹文语法特点

标签:
契丹文语法契丹文钱币万国伟皇五院大王天降大福 |
分类: 一孔之见 |
(大)
(皇)
(国)
(万)”。如果我们用汉语语法来分析,这样排列就是“不规则”。可是如果用契丹语法来分析,这样排列并无问题。首先看第一个小层次,“国万”就是将汉语“万国”的名词“国”前置,数词“万”缀后了,契丹语的“国万”就是汉语的“万国”。再看第二个大层次,“大皇国万”就是“国万大皇”的倒装句式。这种倒装句式也是符合契丹语的语法规则的。在这里将“大”字译成“伟大”的“伟”,按汉语习惯整体上释读为“万国伟皇”。虽然如此,我们不能根据后译出的汉字位置判定这枚钱币的读序是左右上下对读,实际上契丹文的读序依旧是上下右左对读。
(大)
(王)
(五)
(院)”也是倒装句式,只能释读为“五院大王”。
(天)
(降)
(福)
(大)”中,
“福大”就是按照契丹文的语法结构,将名词“福”前置,形容词“大”缀后了。译成汉语就应该是“天降大福”。