标签:
杂谈 |
分类: MSN搬家 |
Too Dear, Too
Vague
W.H.Auden
1929.3
Love by
ambition
如果讲爱情
Of
definition
只凭着痴心
Suffers
partition
照定义而行,
From yes to no, 从“是”走到“不”
For no is not love; no is
no, 就通不过去,
The
shutting of a
door,
因为“不”不是爱,“不”是“不”,
The
tightening
jaw,
是关一道门户,
A wilful
sorrow; 是绷紧了下颚,
And
saying
yes
能意识到的难过。
Turns
love into
success,
说“是”吧,把爱情
Views
from the
rail
变为成功,
Of land
and
happiness; 凭栏看风景,
Assured
of
all, 看到陆地和幸福,
The
sofas
creak,
一切都很肯定,
And were
this all, love
were
沙发压出吱扭声。
But cheek to
cheek
如果这是一切,爱情
And dear to
dear. 就只是颊贴着颊,
Voices
explain
声音在解释
Love’s
pleasure and love’s
pain,
爱的欢欣,爱的痛苦,
Still
tap the
knee 还轻拍着膝,
And
cannot
disagree, 无法不同意,
Hushed
for
aggression
等待心灵的吐诉
Of full
confession,
象屏息等待的攻击,
Likeness
to
likeness
每种弱点原封不动,
Of each
old
weakness;
相同对着相同;
Love is
not
there, 爱情不会在那里
Love has
moved to another
chair,
爱情已移到另一个座椅。
Aware
already
已经知道了
Of what
stands
next, 谁挨近着你,
And is
not
vexed, 不感到为难,
And is
not
giddy, 也不会昏眩,
Leaves the North in
place 就会有礼貌地
With a
good
grace, 离开北方自得其所,
And
would not
gather
而不会集合起
Another
to
another 另一个对另一个,
Designs his own
unhapiness
这是设计自己的不幸,
Foretells his own death and is
faithless. 预言自己的死亡和变心。