加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

post position 区别

(2015-01-23 08:03:30)
标签:

英语

区别

post:
在作职业解时通常翻译为:职位;职守
例句:
We might get you a post as a waitress.
我们也许能给你找到一份女招待的工作。

position
在作职业解时也可翻译为:职位,职守
例句:
He'll try his best to keep his position in the company
他会尽力去保住他在公司的位置

且二者的英文解释都是:a job in an organization,A post of employment; a job.

但是post更倾向于job
它更强调一份工作,而且使用环境并不十分正式

而position更强调“职位”
这不仅仅代表了一个位置,一份工作
同时也带有“负责任的”“职称”等比较正式的隐藏含义
通常可以同时理解position在“观点、立场”方面的解释
所以正式场合,position比较合适

一般都用position,post总觉得不是很舒服
在线词典,各大英文字典都没有给出很明显的解释

these two words have many same meanings,
almost the same,
and when they're defined as a job or a post of employment,
also need to consider about the passage's main idea and the context,
and,“post”,usually, is used as verb
while “position”,often be used as noun

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有