加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《维吾尔语会话300句速成》(维吾尔语新拉丁字母版转写)(二)

(2015-01-29 20:24:06)
标签:

维吾尔语学习

101.我们来的正是时候。

rasa waqtida yétip bériptimiz.

102.我稍微来晚了。

men kéchikiprek keldim.

103.我打算春节时回家。

chaghanda öyge qaytmaqchimen.

104.我不打算去了。

men barmas boldum.

 

单词节日

元旦yéngi yil

春节bahar bayrimi

肉孜节roza héyit

古尔邦节qurban héyit

元宵节yuenshaw chaghini

端午节tangzongza chaghini

中秋节tawuz chaghini

国庆节dölet bayrimi

“三八”妇女节8-mart ayallar bayrimi

“五四”青年节4-may yashlar bayrimi

“五一”劳动节1-may emgekchiler bayrimi

“六一”儿童节1-iyun balilar bayrimi

 

105.我到来之前,您不要走。

men kelgüche, siz kétip qalmang.

106.您没来之前,我不走。

siz kelmigüche, men ketmeymen.

107.您快点走啊!

chapsanraq mangghina!

108.您是去还是不去啊?

siz baramsiz barmamsiz-he?

109.我如果今天不走,明天一定走。

eger bügün ketmisem, ete choqum kétimen.

110.要么您去,要么我去。

yaki siz barisiz, ya men baray.

111.您也一块儿去吧!

sizmu bilen barsingizchu!

112.不管你去还是不去,总之要快去。

meyli siz béring, xahi barsun, ish qilip tézrek béringlar.

113.我没有时间,所以没能到您哪儿去。

waqtim bolmidi, shunglashqa sizningkige baralmidim.

114.别那么着急。

unchilik aldirimang.

115.我什么都没有看见。

héchnéme körmidim.

116.让我想个办法。

men bir ilajni qilip baqay.

117.这是我应该做的。

bu qilishqa tégishlik ishim.

118.请走好。

qarap nging.

119.您走好,注意别绊倒。

obdan mangsingiz, diqqet yiqilip ketmisun.

120.没想到会在这儿碰到您。

siz bilen bu yerde uchriship qélishimni xiyalimghimu kelturmaptimen.

121.您先走,我马上就去。

siz awwal méngiz turung, men hazir barimen.

122.请您早点来。

etigenrek kéling.

123.您稍等,他马上就来。

siz sel kütüp turung, hazirla kélidu.

124.你快去吧!

téz barsangchu!

125.马上出发。

derhal yolgha chiqayli.

126.我听说他来了。

uning kelgenlikini anglidim.

127.他从这条路走了。

mushu yol bilen ketti.

128.现在是什么季节?

hazir qaysi pesil?

129.现在是几月?

hazir qanchinchi ay?

130.今天是几号?

bügün chéslaqa qanche?

131.今天是26号。

bügün chéslaqa 26.

132.今天是星期几?

bügün künge néme?

 

单词星期

星期一düshenbe

星期二seyshenbe

星期三charshenbe

星期四peyshenbe

星期五jüme

星期六shenbe

星期日yekshenbe

 

133.您的表几点了?

saitingiz qanche boldi?

134.现在是12点整。

hazir saet del 12 boldi.

135.您几点去上班?

saet qanchide ishqa barisiz?

136.今天是晴天。

bügün hawa ochuq.

137.刮风了。

shamal chiqti.

138.天阴了。

hawa tutulup qaldi.

139.今天白天多云,风力三级,风向西北。

bügün künduzde hawa bulutluq bolup, üch bal gherbiy shimal chiqidu.

140.未来24小时内有小雨。

kelgüsi 24 saet ichide kichik yamghur yaghidu.

141.天气开始转晴。

kün échiliwatidu.

 

单词时间

今天bügün

明天ete

昨天tünügün

前天burnakün/ülüshkün

大前天ozakün

后天ögün/ögünlükke

大后天indin

今年bu yil

明年kéler yil

去年bultur

前年ötken yil

前年indinqi yil

 

142.今天雨没下时我们就上山。

bügün yamghur yaghmighanda, biz taghqa chiqimiz.

143.雨后天晴。

yamghurdin kéyin hawa échilidu.

144.雨在不停地下。

yamghur toxtimay yéghiwatidu.

145.下午可能下雪。

chüshtin kéyin qar yéghish mumkin.

146.雪下得真大。

qar tazimu qattiq yéghiwatidu.

147.路很滑,人容易摔倒。

yol bek siliq, adem yiqilip ketkili aran turidu.

148.土地还没有上冻。

yer téxi tonglimidi.

 

单词时间

黎明tang

清晨seher

早晨etigen

中午chüsh

上午chüshtin burun

下午chüshtin kéyin

白天kündüz

晚上axsham

夜间kéche

 

149.雾太大,能见度差。

hawa bek tuman, bir nersini körmek tes turidu.

150.或有或无。

ya bar, ya yoq.

151.今天我请您吃饭。

bügün sizni tamaqqa teklip qilay.

152.这是汉餐厅还是清真餐厅?

bu xenzu ashxanisimu yaki musulman ashxanisimu?

153.这餐厅有什么饭?

bu ashxanining qandaq tamaq türliri bar?

154.让我们看看菜单。

seyning tizimlikini körüp baqayli.

 

单词饮食

nan

肉馕gösh nan

小肉馕toqach

玉米面馕zaghir

抓饭polo

包子manta

薄皮包子pétir manta

烤包子samsa

油塔子yutaza

油饼poshkal

馓子sangza

米饭gangpen

馒头jingmoma

拉面lengmen

汤面suyuqash

烤羊肉kawap

肉汤shorpa

炖肉qordaq

馄饨chöchüre

饺子juwawa

chay

sey

gösh

牛肉kala gösh

羊肉qoy gösh

剔骨肉loq gösh

连骨肉ngeklik gösh

 

155.有什么喝的吗?

ichidighan bir nerse barmu?

156.有啤酒、白酒,还有汽水。

piwa, aq haraq bar, gaz suyimu bar.

157.请上两份。

ikki kishiliktin ekilip béring.

ekilip?

158.请上坐。

merhemet, yuqiri ötüng.

159.请用饭。

tamaqqa béqing.

160.请吃菜。

seydin élinglar.

161.让我尝一下。

bir yep baqay.

162.我勉强吃饱了。

aran yep boldum.

163.水开了。

su qaynap ketti.

164.我敬大家一杯。

köpchilikni bir romkidin ichishge teklip qilimen.

165.干杯!

kötüreyli!

166.为我们的友谊干杯!

dostluqimiz üchün kötüreyli!

167.为您的健康干杯!

salametlikingiz üchün icheyli!

168.我不能喝酒。

men haraq ichelmeymen.

169.你喝点冷饮吗?

soghuq ichimliktin azraq ichip qoyamsiz?

170.你吃甜瓜还是西瓜?

qoghun yemsiz tawuzmu?

171.你们旅馆有住处吗?

méhmanxananglarda bikar öy barmu?

172.您打算住多长时间?

qanche waqit turmaqchidingiz?

173.我大约住一周。

bir heptidek turattim.

174.请出示证件。

guwahnamingizni körsiting.

175.请出示您的身份证。

salahiyet kinishkingizni körsiting.

176.这是我的工作证。

mana bu méning xizmet kinishkam.

177.您是出差还是探亲?

siz kamandiropkigha kétiwatamsiz yaki tughqan yoqlighilimu?

178.我想洗个澡,这旅馆有洗澡间吗?

bir yuyunuwalay dégendim, bu méhmanxanining munchisi barmu?

179.贵重物品你们代保管吗?

muhim nersilirimni saqlap béremsiler?

180.服务台有寄存处,请去那儿办手续。

mulazimet pokiyide saqlash orni bar.shu yerge bérip resmiyet öteng.

 

单词商业场所

饭店ashxana/tamaqxana

餐厅résturan

咖啡qehwexana

宾馆méhmanxana

浴室muncha

商店magizin/dukan

商场soda sariyi

百货商店türlük mallar magizini

 

181.麻烦您在明早7点叫醒我。

xapa bolmay, ete etigen saet yettide oyghitiwatsingiz.

182.附近有公共厕所吗?

bu etrapta ammiwi hajetxana barmidu?

183.这里有公用电话吗?

bu yerde ammiwi téléfon barmu?

184.我想打电话,有号码簿吗?

men téléfon bermekchidim, nomur deptiri barmu?

185.您找谁?

kimni izdeysiz?

186.喂,您是谁?

wey, siz kim?

187.市政府总机吗?

sheher hökümitining bash apparatima?

188.请给我接业务科?

manga kespiy bölümni élip béring.

189.我找老王,请叫他一下。

men lawwangni izdeyttim, uni chaqiriwéting.

190.请稍等,我给您叫。

toxtap turung, chaqirp bérey.

191.有人找您。

sizni izdewatidu.

192.他出去了,您有什么事我转告他。

sirtqa chiqip ketti, ishingiz bolsa manga dep qoysingiz, men uninggha.

193.电话占线,请稍等。

téléfon bosh emesken, kichikkine toxtang.

194.请不要挂掉电话。

téléfon qoyuwetmeng.

195.听不清,请大声点讲。

angliyalmidim, ünlükrek sözleng.

196.小姐,请给我一张电报纸。

xanim, manga télégramma qeghizidin birni éliwetsingiz.

197.邮局什么时候营业?

pochtixana qachan ishqa chüshidu?

198.包裹怎么寄?

posulkini qandaq salimen?

199.哪个柜台办理汇款手续?

qaysi pokeyde pul yollash resmiyitini öteydu?

200.您要电汇,还是普汇?

télégramma arqiliq ewetemsiz yaki adettikichimu?

 

单词10 邮电

邮票marka

信封konwért

平信addiy xet

挂号信zakaz xet

航空信awiatsiye xet

明信片atkiritka

快件téz xet

包裹posulka

印刷品metbebuyumi

邮政编号pochta nomuri

长途电话uzun yolluq téléfon

区号rayon nomuri

电报télégramma

普通电报addiy télégramma

加急电报jiddiy télégramma

汇款单péréwot qeghizi

寄件人ewetküchi

收件人tapshuruwalghuchi

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有